Buika - La Bohemia - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

La Bohemia - BuikaÜbersetzung ins Russische




La Bohemia
Богема
Bohemia de París
Парижская богема
Alegre, loca y gris
Весёлая, безумная и серая
De un tiempo ya pasado
Из времени минувшего,
En donde, en un desván
Где на чердаке,
Con traje de can-can
В платье кан-кан,
Posabas para
Ты позировал для меня.
Y yo, con devoción
А я, с преданностью,
Pintaba con pasión
Писала со страстью
Tu cuerpo fatigado
Твоё уставшее тело
Hasta el amanecer
До самого рассвета.
A veces, sin comer
Порой, без еды,
Y siempre sin dormir
И всегда без сна.
La bohemia, la bohemia
Богема, богема,
Era el amor, felicidad
Была любовь, счастье,
La bohemia, la bohemia
Богема, богема,
Era una flor de nuestra edad
Была цветком нашей юности.
Debajo de un quinqué
Под керосиновой лампой,
La mesa del café
Столик в кафе
Feliz, nos reunía
С радостью нас объединял.
Hablando sin cesar
Говоря без умолку,
Soñando con llegar
Мечтая достичь
La gloria conseguir
Славы добиться.
Y cuando algún pintor
И когда какой-нибудь художник
Hallaba un comprador
Находил покупателя
Y un lienzo le vendía
И продавал полотно,
Solíamos gritar
Мы обычно кричали,
Correr y pasear
Бегали и гуляли
Alegres por París
Радостные по Парижу.
La bohemia, la bohemia
Богема, богема,
Era jurar, te vi y te amé
Была клятва, я увидела тебя и полюбила.
La bohemia, la bohemia
Богема, богема,
Yo, junto a ti, triunfar podré
Я, рядом с тобой, смогу добиться успеха.
Teníamos salud
У нас было здоровье,
Sonrisa y juventud
Улыбка и молодость,
Y nada en los bolsillos
И ничего в карманах.
Con frío, con calor
В холоде, в жаре,
El mismo buen humor
Всё то же хорошее настроение
Bailaba en nuestro ser
Танцевало в нас.
Luchando siempre igual
Борясь всегда одинаково,
Con hambre hasta el final
С голодом до конца,
Hacíamos castillos
Мы строили замки.
Y el ansia de vivir
И жажда жизни
Nos hizo resistir
Заставила нас сопротивляться
Y no desfallecer
И не падать духом.
La bohemia, la bohemia
Богема, богема,
Era mirar y amanecer
Была смотреть и встречать рассвет.
La bohemia, la bohemia
Богема, богема,
Era soñar con un querer
Была мечтать о любви.
Hoy regresé a París
Сегодня я вернулась в Париж,
Crucé su niebla gris
Прошла сквозь его серый туман
Y lo encontré cambiado
И нашла его изменившимся.
Las lilas ya no están
Сирени уже нет,
Ni suben al desván
И не поднимаются на чердак
Moradas de pasión
Оттенки страсти.
Soñando como ayer
Мечтая, как вчера,
Rondé por mi taller
Я бродила по своей мастерской,
Mas ya lo han derrumbado
Но её уже снесли.
Y han puesto en su lugar
И на её месте
Abajo un café-bar
Внизу теперь кафе-бар,
Y arriba una pensión
А наверху пансион.
La bohemia, la bohemia
Богема, богема,
Que yo viví, su luz perdió
Которую я жила, потеряла свой свет.
La bohemia, la bohemia
Богема, богема,
Era una flor y al fin murió
Была цветком и наконец умерла.





Autoren: C. Aznavour, J. Plante, R. De Leon


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.