Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Luz de Luna (Con Chucho Valdes)
Свет луны (с Чучо Вальдесом)
I
want
moonlight
Хочу
я
лунного
света
For
my
sad
night
Для
грустной
ночи
моей,
To
dream
Чтоб
видеть
сны,
The
divine
illusion
that
you
brought
me
Где
ты
- иллюзия
божья
моя,
To
feel
you
are
mine
Чтоб
чувствовать,
что
ты
мой,
Mine
and
no
other
Мой,
и
ничей
больше.
For
since
you
left
Ведь
с
тех
пор,
как
ты
ушёл,
I
havent
had
moonlight.
Нет
для
меня
лунного
света.
I
feel
your
moorings
Я
чувствую
твои
объятья,
Like
hooks,
like
claws
Как
крючья,
как
когти,
That
drown
me
on
a
beach
Что
топят
меня
на
берегу,
Of
torture
and
pain.
Где
пытка
и
боль.
And
I
feel
your
chains
dragging
И
чувствую,
как
тянутся
цепи
твои
In
the
quiet
night,
В
тихой
ночи,
With
a
full
moon,
При
полной
луне,
Blue
like
no
other
Такой
голубой,
как
ни
одна
другая.
Since
you
left
С
тех
пор,
как
ты
ушёл,
I
havent
had
moonlight
Нет
для
меня
лунного
света,
For
since
you
left
С
тех
пор,
как
ты
ушёл,
I
havent
had
moonlight
Нет
для
меня
лунного
света.
If
you
never
return,
my
provincial
girl
Если
ты
не
вернёшься,
мой
милый
провинциал,
To
my
beloved
jungle
В
любимые
мои
джунгли,
That
is
sad
and
cold
Что
стали
грустны
и
холодны,
At
least
your
memory
То
пусть
хотя
бы
память
о
тебе
Will
put
light
over
my
mist
Осветит
мой
туман.
For
since
you
left
Ведь
с
тех
пор,
как
ты
ушёл,
I
havent
had
moonlight
Нет
для
меня
лунного
света.
Since
you
left
I
havent
had
С
тех
пор,
как
ты
ушёл,
нет
у
меня...
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Alvaro Carrillo Alacon
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.