Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Una
barca
en
el
puerto
me
espera
A
boat
in
the
harbor
awaits
me
No
sé
dónde
me
ha
de
llevar
I
don't
know
where
it
will
take
me
No
ando
buscando
grandeza
I'm
not
looking
for
greatness
Sólo
ésta
tristeza
deseo
curar
I
only
wish
to
cure
this
sadness
Me
marcho
y
no
pienso
en
la
vuelta
I'm
leaving
and
I'm
not
thinking
about
returning
Tampoco
me
apena
lo
que
dejo
atrás
Nor
am
I
saddened
by
what
I
leave
behind
Sólo
sé
que
lo
que
me
queda
I
only
know
that
what
I
have
left
En
un
solo
bolsillo
lo
puedo
llevar
I
can
carry
in
a
single
pocket
Me
siento
en
casa
américa
I
feel
at
home
in
America
En
antigua
quisiera
morir
In
Antigua
I
would
like
to
die
Parecido
me
ocurre
con
áfrica
I
feel
the
same
about
Africa
Asilah,
essauira
y
el
riff
Asilah,
Essaouira,
and
the
Riff
Pero
allá
dónde
voy
But
everywhere
I
go
Me
llaman
el
extranjero
They
call
me
the
stranger
Dónde
quiera
que
estoy
Wherever
I
am
El
extranjero
me
siento
I
feel
like
a
stranger
También,
extraño
en
mi
tierra
A
stranger
in
my
own
land
too
Aunque
la
quiera
de
verdad
Even
though
I
truly
love
it
Pero
mi
corazón
me
aconseja
But
my
heart
advises
me
Los
nacionalismos,
¡qué
miedo
me
dan!
Nationalism,
how
it
frightens
me!
Ni
patria,
ni
bandera
No
country,
no
flag
Ni
raza,
ni
condición
No
race,
no
condition
Ni
límites,
ni
fronteras
No
limits,
no
borders
Extranjero
soy
I
am
a
stranger
Porque
allá
dónde
voy
Because
wherever
I
go
Me
llaman
el
extranjero
They
call
me
the
stranger
Dónde
quiera
que
estoy
Wherever
I
am
El
extranjero
me
siento
I
feel
like
a
stranger
Porque
allá
dónde
voy
Because
wherever
I
go
Me
llaman
el
extranjero
They
call
me
the
stranger
Dónde
quiera
que
estoy
Wherever
I
am
El
extranjero
me
siento
I
feel
like
a
stranger
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Enrique Ortiz Landazuri Yzarduy, Francisco Javier Corellano Martinez
Album
Pequeño
Veröffentlichungsdatum
15-02-2000
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.