Bunbury - La sirena varada - MTV Unplugged - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

La sirena varada - MTV Unplugged - BunburyÜbersetzung ins Russische




La sirena varada - MTV Unplugged
Застрявшая русалка - MTV Unplugged
Y me he enredado siempre entre algas,
И я всегда путался в водорослях,
maraña contra los dedos.
клубок против пальцев.
Cierras la madeja
Ты затягиваешь петлю
con el fastidio del destino,
с раздражением судьбы,
y el mordisco lo dan otros:
а укус наносят другие:
encías ensangrentadas,
окровавленные десны,
y miradas de criminales,
и взгляды преступников,
a grandes rasgos, podrías ser tú.
в общих чертах, это могла бы быть ты.
Echar el ancla a babor
Бросить якорь по левому борту,
de un extremo la argolla
с одного конца кольцо,
del otro tu corazón,
с другого твое сердце,
mientras tanto, te sangra.
а оно, тем временем, кровоточит.
El mendigo siempre a tu lado,
Нищий всегда рядом с тобой,
tu compañero de viaje,
твой спутник в путешествии,
cuando las estrellas se apaguen,
когда звезды погаснут,
tarde o temprano, también vendrás tú.
рано или поздно, ты тоже придешь.
Duerme un poco más,
Поспи еще немного,
los párpados no aguantan ya,
веки больше не выдерживают,
luego están las decepciones
потом будут разочарования,
cuando el cierzo no parece perdonar.
когда северный ветер, кажется, не прощает.
Sirena vuelve al mar,
Русалка, вернись в море,
varada por la realidad,
выброшенная на берег реальностью,
sufrir de alucinaciones
страдать от галлюцинаций,
cuando el cielo no parece escuchar.
когда небо, кажется, не слышит.
Dedicarte un sueño,
Посвятить тебе сон,
cerrar los ojos y sentir
закрыть глаза и почувствовать
oscuridad inmensa,
бездну тьмы,
entregado a una luz, como un
преданный свету, как
laberinto de incertidumbre.
лабиринт неопределенности.
Esquivas la pesadilla
Ты уклоняешься от кошмара,
sobrevolar el cansancio
паришь над усталостью,
y en un instante, en tierra otra vez
и в одно мгновение, снова на земле.
El miedo a traspasar la frontera
Страх пересечь границу
de los nombres,
имен,
como un extraño.
как незнакомец.
Dibuja la espiral de la derrota
Рисуешь спираль поражения
y oscurece tantos halagos...
и омрачаешь столько похвал...
Sol, en la memoria que se va...
Солнце, в уходящей памяти...
Duerme un poco más,
Поспи еще немного,
los párpados no aguantan ya,
веки больше не выдерживают,
luego están las decepciones
потом будут разочарования,
cuando el cierzo no parece perdonar.
когда северный ветер, кажется, не прощает.
Sirena vuelve al mar,
Русалка, вернись в море,
varada por la realidad,
выброшенная на берег реальностью,
sufrir de alucinaciones
страдать от галлюцинаций,
cuando el cielo no parece escuchar.
когда небо, кажется, не слышит.





Autoren: JUAN VALDIVIA NAVARRO, JOAQUIN CARDIEL GERICO, PEDRO LUIS ANDREU LAPIEDRA, ENRIQUE ORTIZ LANDAZURI YZARDUY


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.