Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Let the Lower Lights Be Burning
Пусть горят огни поменьше
Brightly
beams
our
Father's
mercy
Ярко
сияет
милость
Отца
нашего
From
His
lighthouse
evermore
Из
Его
маяка
вовеки
But
to
us
He
gives
the
keeping
Но
нам
Он
поручает
заботу
Of
the
lights
along
the
shore
Об
огнях
вдоль
берега
Let
the
lower
lights
be
burning
Пусть
горят
огни
поменьше
Send
a
gleam
across
the
wave
Пошли
луч
света
сквозь
волну
Some
poor
fainting,
struggling
seaman
Какой-то
бедный,
изнемогающий
моряк,
You
may
rescue,
you
may
save
Ты
можешь
спасти,
ты
можешь
уберечь
Dark
the
night
of
sin
has
settled
Темная
ночь
греха
настала
Loud
the
angry
billows
roar
Громко
бушуют
волны
в
ярости
Eager
eyes
are
watching,
longing
Жаждущие
глаза
наблюдают,
надеясь
For
the
lights
along
the
shore
На
огни
вдоль
берега
Let
the
lower
lights
be
burning
Пусть
горят
огни
поменьше
Send
a
gleam
across
the
wave
Пошли
луч
света
сквозь
волну
Some
poor
fainting,
struggling
seaman
Какой-то
бедный,
изнемогающий
моряк,
You
may
rescue,
you
may
save
Ты
можешь
спасти,
ты
можешь
уберечь
Trim
your
feeble
lamp,
my
brother
Подправь
свою
слабую
лампу,
брат
мой
Some
poor
sailor
tempest-tossed
Какой-то
бедный
моряк,
штормом
измученный,
Trying
now
to
make
the
harbor
Пытается
сейчас
добраться
до
гавани,
In
the
darkness
may
be
lost
В
темноте
он
может
заблудиться
Let
the
lower
lights
be
burning
Пусть
горят
огни
поменьше
Send
a
gleam
across
the
wave
Пошли
луч
света
сквозь
волну
Some
poor
fainting,
struggling
seaman
Какой-то
бедный,
изнемогающий
моряк,
You
may
rescue,
you
may
save
Ты
можешь
спасти,
ты
можешь
уберечь
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.