Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Waltzing Matilda
Вальсируя с Матильдой
Once
a
jolly
swagman
sat
beside
the
billabong
Однажды
весёлый
бродяга
сидел
у
биллабонга
Under
the
shade
of
the
coolibah
tree
Под
тенью
эвкалипта
кулиба
And
he
sang
as
he
sat
and
waited
by
the
billabong
И
он
пел,
сидя
и
ожидая
у
биллабонга
"You'll
come
a-waltzing
Matilda
with
me"
"Ты
пойдёшь
со
мной
вальсировать,
Матильда"
Waltzing
Matilda,
waltzing
Matilda
Вальсируя
с
Матильдой,
вальсируя
с
Матильдой
You'll
come
a-waltzing
Matilda
with
me
Ты
пойдёшь
со
мной
вальсировать,
Матильда
And
he
sang
as
he
sat
and
waited
by
the
billabong
И
он
пел,
сидя
и
ожидая
у
биллабонга
"You'll
come
a-waltzing
Matilda
with
me"
"Ты
пойдёшь
со
мной
вальсировать,
Матильда"
Down
came
a
jumbuck
to
drink
beside
the
billabong
Спустилась
овечка
попить
у
биллабонга
Up
jumped
the
swagman
and
seized
him
with
glee
Подскочил
бродяга
и
схватил
её
с
восторгом
And
he
sang
as
he
talked
to
that
jumbuck
in
his
tucker
bag
И
он
пел,
говоря
с
той
овечкой
в
своей
котомке
"You'll
come
a-waltzing
Matilda
with
me"
"Ты
пойдёшь
со
мной
вальсировать,
Матильда"
Waltzing
Matilda,
waltzing
Matilda
Вальсируя
с
Матильдой,
вальсируя
с
Матильдой
You'll
come
a-waltzing
Matilda
with
me
Ты
пойдёшь
со
мной
вальсировать,
Матильда
And
he
sang
as
he
talked
to
that
jumbuck
in
his
tucker
bag
И
он
пел,
говоря
с
той
овечкой
в
своей
котомке
"You'll
come
a-waltzing
Matilda
with
me"
"Ты
пойдёшь
со
мной
вальсировать,
Матильда"
Down
came
the
stockman
riding
on
his
thoroughbred
Спустился
скотовод
верхом
на
чистокровном
коне
Down
came
the
troopers,
one,
two,
three
Спустились
стражники,
раз,
два,
три
Where's
that
jolly
jumbuck
that
you've
got
in
your
tucker
bag?
Где
та
весёлая
овечка,
что
у
тебя
в
котомке?
You'll
come
a-waltzing
Matilda
with
me
Ты
пойдёшь
со
мной
вальсировать,
Матильда
Waltzing
Matilda,
waltzing
Matilda
Вальсируя
с
Матильдой,
вальсируя
с
Матильдой
You'll
come
a-waltzing
Matilda
with
me
Ты
пойдёшь
со
мной
вальсировать,
Матильда
Where's
that
jolly
jumbuck
that
you've
got
in
your
tucker
bag?
Где
та
весёлая
овечка,
что
у
тебя
в
котомке?
You'll
come
a-waltzing
Matilda
with
me
"Ты
пойдёшь
со
мной
вальсировать,
Матильда"
Up
jumped
the
swagman,
plunged
into
the
billabong
Подскочил
бродяга,
прыгнул
в
биллабонг
"You'll
never
catch
me
alive,"
cried
he
"Живым
вы
меня
не
возьмёте,"
— вскричал
он
And
his
ghost
may
be
heard
as
you
ride
beside
the
billabong
И
его
призрак
можно
услышать,
проезжая
мимо
биллабонга
"You'll
come
a-waltzing
Matilda
with
me"
"Ты
пойдёшь
со
мной
вальсировать,
Матильда"
Waltzing
Matilda,
waltzing
Matilda
Вальсируя
с
Матильдой,
вальсируя
с
Матильдой
You'll
come
a-waltzing
Matilda
with
me
Ты
пойдёшь
со
мной
вальсировать,
Матильда
And
his
ghost
may
be
heard
as
you
ride
beside
the
billabong
И
его
призрак
можно
услышать,
проезжая
мимо
биллабонга
"You'll
come
a-waltzing
Matilda
with
me"
"Ты
пойдёшь
со
мной
вальсировать,
Матильда"
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Stephen James Taylor, Marie Cowan, A. B. Paterson
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.