Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
поклик пустоти
зов пустоты
Відчуй
холодний
дотик
вічності
Почувствуй
холодное
прикосновение
вечности
Почуй
цей
поклик
пустоти
в
собі
Услышь
этот
зов
пустоты
в
себе
Не
йди
на
голос
цей
із
темряви
Не
иди
на
голос
этот
из
темноты
Лунає
він
зсередини
Раздается
он
изнутри
Із
глибини,
в
якій
я
вже
втонув
Из
глубины,
в
которой
я
уже
утонул
Хто
насправді
я
- давно
уже
забув
Кто
на
самом
деле
я
- давно
уже
забыл
Біль
- єдиний
доказ
того,
що
я
живу
Боль
- единственное
доказательство
того,
что
я
жив
Всі
мої
думки
- просто
білий
шум
Все
мои
мысли
- просто
белый
шум
Відчуй
холодний
дотик
вічності
Почувствуй
холодное
прикосновение
вечности
Почуй
цей
поклик
пустоти
в
собі
Услышь
этот
зов
пустоты
в
себе
На
світло
це
На
свет
этот
Тебе
це
вб'є
Тебя
это
убьет
Ти
все,
що
в
мене
є
Ты
- всё,
что
у
меня
есть
Ти
все,
що
в
мене
є...
Ты
- всё,
что
у
меня
есть...
Я
хотів
ухопитись
хоча
б
за
примарний
шанс
Я
хотел
ухватиться
хотя
бы
за
призрачный
шанс
Але
я,
немов
уві
сні,
біжу
з
усіх
сил
Но
я,
словно
во
сне,
бегу
изо
всех
сил
Та
не
можу
наблизитись
ДО
ТВОЇХ
ДОЛОНЬ
Но
не
могу
приблизиться
К
ТВОИМ
ЛАДОНЯМ
Ніби
зупинився
час
Словно
остановилось
время
Я
себе
втрачаю,
Я
себя
теряю,
Цей
кошмар
триває...
Этот
кошмар
продолжается...
Це
не
гра,
але
я
програв
Это
не
игра,
но
я
проиграл
Ким
я
був
та
ким
я
став?
Кем
я
был
и
кем
я
стал?
Я
втратив
все,
що
мав
Я
потерял
всё,
что
имел
Та
всіх
кого
кохав...
И
всех,
кого
любил...
Повернись
в
мої
сни
Вернись
в
мои
сны
Повернись
в
мої
сни
Вернись
в
мои
сны
Відчуй
холодний
дотик
вічності
Почувствуй
холодное
прикосновение
вечности
Почуй
цей
поклик
пустоти
в
собі
Услышь
этот
зов
пустоты
в
себе
На
світло
це
На
свет
этот
Тебе
це
вб'є
Тебя
это
убьет
Ти
все,
що
в
мене
є
Ты
- всё,
что
у
меня
есть
Ти
все,
що
в
мене
є...
Ты
- всё,
что
у
меня
есть...
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Artem Pakhota, Myroslav Shcherbak, Vladyslav Usenko
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.