Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah
- well
- I
say
what
I
mean
Yeah
- nun
- ich
sage,
was
ich
meine
I
say
what
comes
to
my
mind
Ich
sage,
was
mir
in
den
Sinn
kommt
Because
I
never
get
around
to
things
Weil
ich
nie
dazu
komme,
Dinge
zu
erledigen
I
live
a
straight
- straight
line
Ich
lebe
ein
gerades
- gerades
Leben
You
know
me
- I'm
acting
dumb
Du
kennst
mich
- ich
tue
dumm
You
know
the
scene
- very
humdrum
Du
kennst
die
Szene
- sehr
eintönig
Boredom
- boredom
Langeweile
- Langeweile
I'm
living
in
this
movie
Ich
lebe
in
diesem
Film
But
it
doesn't
move
me
Aber
er
bewegt
mich
nicht
I'm
the
man
that's
waiting
for
the
phone
to
ring
Ich
bin
der
Mann,
der
darauf
wartet,
dass
das
Telefon
klingelt
Hear
it
ring-a-ding-a-fucking-ding
Höre
es
klingeln-ding-a-verdammt-ding
You
know
me
...
Du
kennst
mich
...
You
see
there's
nothing
behind
me
Du
siehst,
da
ist
nichts
hinter
mir
I'm
already
a
has-been
Ich
bin
bereits
ein
Niemand
Because
my
future
ain't
what
it
was
Weil
meine
Zukunft
nicht
mehr
das
ist,
was
sie
war
Well
I
think
I
know
the
words
that
I
mean
Nun,
ich
glaube,
ich
kenne
die
Worte,
die
ich
meine
You
know
me
...
Du
kennst
mich
...
B'dum
- b'dum
B'dum
- b'dum
I've
taken
this
extravagant
journey
Ich
habe
diese
extravagante
Reise
unternommen
So
it
seems
to
me
So
scheint
es
mir
I
just
came
from
nowhere
Ich
kam
einfach
aus
dem
Nichts
And
I'm
going
straight
back
there
Und
ich
gehe
direkt
dorthin
zurück
You
know
me
...
Du
kennst
mich
...
So
I'm
living
in
this
movie
Also,
ich
lebe
in
diesem
Film
But
it
doesn't
move
me
Aber
er
bewegt
mich
nicht
So
tell
me
who
are
you
trying
to
arouse?
Also
sag
mir,
wen
versuchst
du
zu
erregen?
Get
your
hands
out
of
my
trousers
Nimm
deine
Hände
aus
meiner
Hose
You
know
me
...
Du
kennst
mich
...
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Howard Devoto, Peter Mcneish
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.