Buzzcocks - Sixteen Again - 1996 Remastered Version - Übersetzung des Liedtextes ins Russische




Sixteen Again - 1996 Remastered Version
Снова шестнадцать - Ремастеринг 1996 года
Feeling like I'm almost sixteen again
Чувствую себя почти как в шестнадцать лет,
Layin' 'round doing nothing like all my friends
Валяю дурака без дела, как все мои друзья.
Play it cool don't get angry, count up to ten
Сохраняю спокойствие, не злюсь, считаю до десяти,
Just like I was sixteen again
Прямо как будто мне снова шестнадцать.
Nobody gets the lowdown right from the start
Никто не получает всю правду с самого начала,
Everybody gets the showdown right from the heart
Каждый получает разборки прямо от сердца.
But that's all that's on the menu and life's a la carte
Но это все, что есть в меню, а жизнь - как заказ по меню,
I don't know
Я не знаю.
Things in life are not played for keeps
Вещи в жизни не вечны,
If it makes you happy it'll make you weep
То, что делает тебя счастливой, заставит тебя плакать.
And if you want some more practical advice
И если хочешь еще один практический совет,
If you can't think once then don't think twice
Если не можешь подумать один раз, то не думай дважды,
'Cause things won't seem so nice
Потому что вещи не покажутся такими уж приятными.
You'll wish you were sixteen again, oh no
Ты пожалеешь, что тебе не шестнадцать снова, о нет.
Feeling rather strange when you're sixteen again
Странное чувство, когда тебе снова шестнадцать,
Things don't seem the same, the past is so plain
Все кажется другим, прошлое таким ясным.
This future is our future, this time's not a game
Это будущее - наше будущее, на этот раз это не игра,
This time you're sixteen again
В этот раз тебе снова шестнадцать.
Always on your own when there's nobody else
Всегда сам по себе, когда больше никого нет,
Asking myself would I be someone else
Спрашиваю себя, хотел бы я быть кем-то другим?
But after all life's only death's recompense
Но в конце концов, жизнь - это всего лишь компенсация за смерть,
I don't know
Я не знаю.
Things in life are not played for keeps
Вещи в жизни не вечны,
If it makes you happy it'll make you weep
То, что делает тебя счастливой, заставит тебя плакать.
And if you want some more practical advice
И если хочешь еще один практический совет,
If you can't think once then don't think twice
Если не можешь подумать один раз, то не думай дважды,
'Cause things won't seem so nice
Потому что вещи не покажутся такими уж приятными.
You'll wish you were sixteen again, oh no
Ты пожалеешь, что тебе не шестнадцать снова, о нет.
Look at me here I am for your eyes
Посмотри на меня, вот он я перед твоими глазами,
Mirrored proof of what you recognize
Зеркальное отражение того, что ты узнаешь.
I know I never will feel quite like you
Я знаю, я никогда не буду чувствовать себя так, как ты,
And I know you won't treat me right till I do
И я знаю, ты не будешь относиться ко мне хорошо, пока я не стану таким же.
But at least we'll know it's true
Но, по крайней мере, мы будем знать правду,
That we're sixteen again, oh no
Что нам снова шестнадцать, о нет.
Feeling rather strange when you're sixteen again
Странное чувство, когда тебе снова шестнадцать,
Things don't seem the same the past is so plain
Все кажется другим, прошлое таким ясным.
This future is our future this time's not a game
Это будущее - наше будущее, на этот раз это не игра,
This time you're sixteen again
В этот раз тебе снова шестнадцать.
Always on your own when there's nobody else
Всегда сам по себе, когда больше никого нет,
Asking myself would I be someone else
Спрашиваю себя, хотел бы я быть кем-то другим?
But after all life's only death's recompense
Но в конце концов, жизнь - это всего лишь компенсация за смерть,
I don't know
Я не знаю.
Look at me here I am for your eyes
Посмотри на меня, вот он я перед твоими глазами,
Mirrored proof of love's suicide
Зеркальное отражение самоубийства любви.
I know I never will feel quite like you
Я знаю, я никогда не буду чувствовать себя так, как ты,
And I know you won't treat me right till I do
И я знаю, ты не будешь относиться ко мне хорошо, пока я не стану таким же.
But at least we'll know it's true
Но, по крайней мере, мы будем знать правду,
That we're sixteen again, oh no
Что нам снова шестнадцать, о нет.
Sixteen again
Снова шестнадцать,
Sixteen again
Снова шестнадцать.





Autoren: Peter Shelley


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.