Bằng Kiều - Bên Trời Hiu Quạnh - Übersetzung des Liedtextes ins Englische




Bên Trời Hiu Quạnh
Beside a Desolate Sky
Ngày ấy bước bên nhau trên đồi thanh vắng
That day, we walked together on the quiet hill
thu khô rơi nhẹ trong nắng
Dry autumn leaves fell softly in the sunlight
Gió êm ru thoảng ngân muôn tiếng thơ
A gentle breeze whispered a thousand poems
Chiều xuống đàn chim vỗ cánh xa mờ
As dusk fell, birds flew away, fading into the distance
Hàng thông xanh im thẫn thờ
The green pines stood silently
Dưới áng mây tràn đầy ước
Under a sky full of dreams
Màu tím mắt em đan bao lời thầm kín
Your violet eyes wove many silent words
Tóc mây bay trong trời lặng yên
Your cloud-like hair flowed in the still air
Khẽ ngân đều nhịp đập đôi trái tim
Softly echoing the beat of our two hearts
Bờ môi ngập nụ hôn yêu thương nồng cháy
Our lips met in a burning kiss of love
Những đam tràn dâng suối nguồn
Passions overflowing like a spring
Thoáng hương thơm lan đầy trong sương
A sweet fragrance lingering in the mist
Dạt dìu tiếng tiêu ru buồn thung lũng tình yêu
A gentle flute lulls the valley of love to sleep
Gieo bao ước từng chiều
Sowing dreams every afternoon
Thả hồn chốn liêu
Releasing our souls in this solitary place
Cuộc tình cách xa
Our love separated by distance
Không gian xanh đã nhạt nhòa
The green space has faded
Bao ngày chờ mong âm thầm một bóng
For days, I've silently waited for your shadow
Chiều nay bước lang thang bên trời quạnh hiu
This afternoon, I wander beneath a desolate sky
Kiếm dáng ai trong một chiều xưa
Searching for your figure from a bygone afternoon
Đã xa rồi mộng đẹp bên suối
The beautiful dream by the dream stream is gone
Giờ đây chỉ còn vây quanh ta niềm nhớ
Now, only memories surround me
Gót phiêu du từ nay thẫn thờ
My wandering feet are now listless
Đắm trong tim khúc nhạc chiều
Lost in the heart of a dreamy afternoon melody
Dạt dìu tiếng tiêu ru buồn thung lũng tình yêu
A gentle flute lulls the valley of love to sleep
Gieo bao ước từng chiều
Sowing dreams every afternoon
Thả hồn chốn liêu
Releasing our souls in this solitary place
Cuộc tình cách xa
Our love separated by distance
Không gian xanh đã nhạt nhòa
The green space has faded
Bao ngày chờ mong âm thầm một bóng
For days, I've silently waited for your shadow
Chiều nay bước lang thang bên trời quạnh hiu
This afternoon, I wander beneath a desolate sky
Kiếm dáng ai trong một chiều xưa
Searching for your figure from a bygone afternoon
Đã xa rồi mộng đẹp bên suối
The beautiful dream by the dream stream is gone
Giờ đây chỉ còn vây quanh ta niềm nhớ
Now, only memories surround me
Gót phiêu du từ nay thẫn thờ
My wandering feet are now listless
Đắm trong tim khúc nhạc chiều
Lost in the heart of a dreamy afternoon melody





Autoren: Bang Kieu


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.