Bằng Kiều - Cơn Gió Thoảng - Übersetzung des Liedtextes ins Russische




Cơn Gió Thoảng
Порыв Ветра
Ngày nào em đến áo trắng ướt đẫm hơi sương chiều rơi
В тот день, когда ты пришла, твоя белая блузка была пропитана вечерней росой
Tưởng phút vui ôi như cơn nỗi đau tuyệt vời
Думал, что это миг счастья, но словно сон, прекрасная боль
Buồn theo cơn gió những cánh rơi cuốn trôi về đâu
Грусть следует за ветром, падающие листья куда уносит?
Nắng đã chìm sâu biết ta còn nhau
Солнце село глубоко, будем ли мы все еще вместе?
trong đêm tối lóng lánh những ánh sao rơi lặng yên
А в темноте ночи мерцают звезды, падая в тишине
Nhẹ như gió êm môi em run run hơi thu ngọt mềm
Легкие, словно ветерок, твои губы дрожат, дыхание осени сладко
Rồi bao cay đắng với những đớn đau đi tìm nhau
Потом столько горечи, с той же болью, мы искали друг друга
Bóng em dần sâu núi đồi vút cao
Твоя тень все глубже, горы все выше
Ôi những vết yêu thương tháng năm in hằn lối quen
О, эти шрамы любви, годы оставили на знакомой тропе
Xin gió mưa trôi đi để hồn chìm vào lãng quên
Пусть ветер и дождь смоют их, чтобы душа погрузилась в забвение
Người còn đi mãi biết đến chốn không gian xa
Ты все идешь и идешь, достигнешь ли ты того далекого туманного пространства?
Một ngày thoáng qua xin trong nhớ thương nhạt nhòa
Пройдет день, и пусть в пустоте воспоминания поблекнут
Để ta vui sống với những trái ngang giấu chôn cuộc đời
Чтобы я мог жить радостно, похоронив невзгоды жизни
Hỡi nhân tình ơi, hãy cười hãy vui
О, возлюбленная, улыбнись, будь счастлива
trong đêm tối lóng lánh những ánh sao rơi lặng yên
А в темноте ночи мерцают звезды, падая в тишине
Nhẹ như gió êm môi em run run hơi thu ngọt mềm
Легкие, словно ветерок, твои губы дрожат, дыхание осени сладко
Rồi bao cay đắng với những đớn đau đi tìm nhau
Потом столько горечи, с той же болью, мы искали друг друга
Bóng em dần sâu núi đồi vút cao
Твоя тень все глубже, горы все выше
Ôi những vết yêu thương tháng năm in hằn lối quen
О, эти шрамы любви, годы оставили на знакомой тропе
Xin gió mưa trôi đi để hồn chìm vào lãng quên
Пусть ветер и дождь смоют их, чтобы душа погрузилась в забвение
Người còn đi mãi biết đến chốn không gian xa
Ты все идешь и идешь, достигнешь ли ты того далекого туманного пространства?
Một ngày thoáng qua xin trong nhớ thương nhạt nhòa
Пройдет день, и пусть в пустоте воспоминания поблекнут
Để ta vui sống với những trái ngang dấu chôn cuộc đời
Чтобы я мог жить радостно, похоронив невзгоды жизни
Hỡi nhân tình ơi, hãy cười hãy vui
О, возлюбленная, улыбнись, будь счастлива





Autoren: Bang Kieu, Quoc Dung


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.