Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gõ Cửa Trái Tim
Knocking on the Heart's Door
Cuộc
đời
sao
như
dòng
sông
Life
is
like
a
river
flowing,
Từng
cuộc
tình
đi
qua
mùa
đông
Each
love
passing
through
winter's
cold.
Dòng
sông
hỡi
đừng
trăn
trối
lỡ
xuôi
theo
dòng
Oh,
river,
don't
lament,
drifting
downstream.
Lòng
người
khi
yêu
chờ
mong
When
in
love,
the
heart
yearns
and
waits,
Nụ
hôn
giấu
trái
tim
phập
phồng
A
kiss
hides
a
fluttering
heart,
Để
tình
yêu
đừng
là
băng
giá
giữa
mùa
đông
So
that
love
won't
be
ice
in
the
midst
of
winter.
Giọt
buồn
rơi
rơi
mà
chi
Why
do
sad
tears
fall,
Làm
mặn
nồng
đôi
môi
tình
si
Making
salty
the
lips
of
a
passionate
love?
Người
yêu
hỡi
chờ
em
nói
tiếng
yêu
diệu
kỳ
My
love,
wait
for
me
to
say
the
magical
words
of
love.
Đừng
làm
tan
bao
mộng
mơ
Don't
let
so
many
dreams
melt
away,
Vì
anh
biết
nỡ
đâu
hững
hờ
Because
I
know
I
can't
bear
to
be
indifferent,
Từng
ngày
dài
để
thêm
thương
nhớ
biết
đợi
chờ
Each
long
day
adds
to
the
longing
and
waiting.
Gõ
cửa
tình
yêu
em
nhé
Knock
on
the
door
of
love,
my
dear,
Phố
quen
theo
chân
em
về
Familiar
streets
follow
you
home,
Vẩn
vơ
duyên
cớ
khiến
xui
anh
gặp
em
A
random
chance
led
me
to
you.
Con
tim
dường
như
muốn
nói
My
heart
seems
to
want
to
say,
Nói
yêu
em,
yêu
em,
yêu
em,
yêu
em
thật
lòng
I
love
you,
I
love
you,
I
love
you,
I
truly
love
you.
Cuộc
đời
sao
như
dòng
sông
Life
is
like
a
river
flowing,
Từng
cuộc
tình
đi
qua
mùa
đông
Each
love
passing
through
winter's
cold.
Dòng
sông
hỡi
đừng
trăn
trối
lỡ
xuôi
theo
dòng
Oh,
river,
don't
lament,
drifting
downstream.
Lòng
người
khi
yêu
chờ
mong
When
in
love,
the
heart
yearns
and
waits,
Nụ
hôn
giấu
trái
tim
phập
phồng
A
kiss
hides
a
fluttering
heart,
Để
tình
yêu
đừng
là
băng
giá
giữa
mùa
đông
So
that
love
won't
be
ice
in
the
midst
of
winter.
Giọt
buồn
rơi
rơi
mà
chi
Why
do
sad
tears
fall,
Làm
mặn
nồng
đôi
môi
tình
si
Making
salty
the
lips
of
a
passionate
love?
Người
yêu
hỡi
chờ
em
nói
tiếng
yêu
diệu
kỳ
My
love,
wait
for
me
to
say
the
magical
words
of
love.
Đừng
làm
tan
bao
mộng
mơ
Don't
let
so
many
dreams
melt
away,
Vì
anh
biết
nỡ
đâu
hững
hờ
Because
I
know
I
can't
bear
to
be
indifferent,
Từng
ngày
dài
để
thêm
thương
nhớ
biết
đợi
chờ
Each
long
day
adds
to
the
longing
and
waiting.
Gõ
cửa
tình
yêu
em
nhé
Knock
on
the
door
of
love,
my
dear,
Phố
quen
theo
chân
em
về
Familiar
streets
follow
you
home,
Vẩn
vơ
duyên
cớ
khiến
xui
anh
gặp
em
A
random
chance
led
me
to
you.
Con
tim
ngập
ngừng
muốn
nói
My
heart
hesitantly
wants
to
say,
Nói
yêu
em,
yêu
em,
yêu
em,
yêu
em
thật
lòng
I
love
you,
I
love
you,
I
love
you,
I
truly
love
you.
Gõ
cửa
tình
yêu
em
nhé
Knock
on
the
door
of
love,
my
dear,
Dẫu
môi
hôn
xa
vội
vàng
Even
though
our
kiss
was
fleeting,
Bàng
hoàng
tiếc
nuối
chút
thương
yêu
đầu
tiên
Stunned,
I
regret
the
loss
of
that
first
love.
Lang
thang
đường
về
phố
vắng
Wandering
on
the
way
back,
the
streets
are
empty,
Nhớ
em
yêu,
em
yêu,
yêu
em,
yêu
em
ngập
lòng
Missing
you,
my
love,
loving
you,
loving
you
deeply.
Nhớ
em
yêu,
em
yêu,
yêu
em,
yêu
em
ngập
lòng
Missing
you,
my
love,
loving
you,
loving
you
deeply.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Bang Kieu
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.