Bằng Kiều - Và Anh Vẫn Hát - Übersetzung des Liedtextes ins Englische




Và Anh Vẫn Hát
And I Still Sing
đất nắng cháy
Even if the earth is scorched by the sun
cho mưa không rơi
Even if the rain doesn't fall
cây vẫn xanh hoài
The leaves remain forever green
mãi chốn ấy
In that same place
cho em yêu ai
Even if you love someone else
Với anh vẫn thế thôi
To me, it's still the same
gió vẫn hát
And the wind still sings
Một ngày thu trong xanh
Of a clear autumn day
Ánh mắt nào đi xa mãi
Those eyes that wandered far away
Dẫu ánh nắng không còn lấp lánh
Though the sunlight no longer sparkles
Dưới những áng mây chiều chơi vơi
Beneath the drifting evening clouds
Dẫu tiếng sóng không còn nữa
Though the waves no longer crash
Anh vẫn yêu em
I still love you
Vẫn biết cách xa tiếc nuối
I still know that distance is regret
Vẫn biết mối tình xưa đã hết
I still know our past love is over
Vẫn biết thế anh vẫn hát
I still know this, and I still sing
Những bài ca xưa
Those old songs
đất nắng cháy
Even if the earth is scorched by the sun
cho mưa không rơi
Even if the rain doesn't fall
cây vẫn xanh hoài
The leaves remain forever green
mãi chốn ấy
In that same place
cho em yêu ai
Even if you love someone else
Với anh vẫn thế thôi
To me, it's still the same
gió vẫn hát
And the wind still sings
Một ngày thu trong xanh
Of a clear autumn day
Ánh mắt nào đi xa mãi
Those eyes that wandered far away
Dẫu ánh nắng không còn lấp lánh
Though the sunlight no longer sparkles
Dưới những áng mây chiều chơi vơi
Beneath the drifting evening clouds
Dẫu tiếng sóng không còn nữa
Though the waves no longer crash
Anh vẫn yêu em
I still love you
Vẫn biết cách xa tiếc nuối
I still know that distance is regret
Vẫn biết mối tình xưa đã hết
I still know our past love is over
Vẫn biết thế anh vẫn hát
I still know this, and I still sing
Những bài ca xưa
Those old songs
đất nắng cháy
Even if the earth is scorched by the sun
cho mưa không rơi
Even if the rain doesn't fall
cây vẫn xanh hoài
The leaves remain forever green
mãi chốn ấy
In that same place
cho em yêu ai
Even if you love someone else
Với anh vẫn thế thôi
To me, it's still the same
gió vẫn hát
And the wind still sings
Một chiều thu trong xanh
Of a clear autumn afternoon
Ánh mắt nào đi xa mãi
Those eyes that wandered far away
Dẫu ánh nắng không còn lấp lánh
Though the sunlight no longer sparkles
Dưới những áng mây chiều chơi vơi
Beneath the drifting evening clouds
Dẫu tiếng sóng không còn nữa
Though the waves no longer crash
Anh vẫn yêu em
I still love you
Vẫn biết cách xa tiếc nuối
I still know that distance is regret
Vẫn biết mối tình xưa đã hết
I still know our past love is over
Vẫn biết thế anh vẫn hát
I still know this, and I still sing
(Những bài ca xưa) dẫu ánh nắng không còn lấp lánh
(Those old songs) though the sunlight no longer sparkles
Giữa những áng mây chiều chơi vơi
Amidst the drifting evening clouds
Dẫu tiếng sóng không còn nữa
Though the waves no longer crash
Anh vẫn yêu em
I still love you
Vẫn biết cách xa tiếc nuối
I still know that distance is regret
Vẫn biết mối tình xưa đã hết
I still know our past love is over
Vẫn biết thế anh vẫn hát
I still know this, and I still sing
Những bài ca xưa
Those old songs
Dẫu ánh nắng không còn lấp lánh
Though the sunlight no longer sparkles
Giữa những áng mây chiều chơi vơi
Amidst the drifting evening clouds
Dẫu tiếng sóng không còn nữa
Though the waves no longer crash
Anh vẫn yêu em
I still love you
Vẫn biết cách xa tiếc nuối
I still know that distance is regret
Vẫn biết mối tình xưa đã hết
I still know our past love is over
Vẫn biết thế anh vẫn hát
I still know this, and I still sing
Những bài ca xưa
Those old songs





Autoren: Bang Kieu, Bảo Chấn, Bảo Phúc, Diệu Hương, Dương Thụ, đức Trí, Hồ Chương, Hoàng Thao Du, Khải Tuấn, Kim Tuấn, Lê Hựu Hà, Lương Ngọc Minh, Minh Doan, Ngoc Dai, Nguyễn Cường, Nguyen Duc Trung, Nguyễn đình Trung, Nguyễn Ngọc Thiện, Nhat Sinh, Phạm Minh Tuấn, Thanh Tùng, Trần Tiến, Trịnh Công Sơn, Từ Hồng Hoa, Viet Anh


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.