Bằng Kiều - Cơn Mưa Lao Xao - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Cơn Mưa Lao Xao - Bằng KiềuÜbersetzung ins Deutsche




Cơn Mưa Lao Xao
Rieselnder Regen
Cơn mưa lao xao
Rieselnder Regen
Đến bên dòng đời thì thào
Kommt zum Fluss des Lebens und flüstert
Ta về nghe mưa khát khao
Ich kehre zurück, um den durstigen Regen zu hören
Bao năm qua đi
Viele Jahre sind vergangen
Ngỡ như mộng về thầm thì
Es scheint wie ein Traum, der leise flüstert
Giọt mưa rơi rơi ướt mi
Regentropfen fallen und benetzen meine Wimpern
Ngày xưa nhau trong đời
Einst waren wir zusammen im Leben
đôi cánh chim tung trời
Wie ein Paar Vogelflügel am Himmel
Ước ôi sao đầy vơi
Unsere Träume waren so erfüllt
Người nay cách xa muôn trùng
Jetzt bist du unendlich weit weg
Từng đêm gối chăn lạnh lùng
Jede Nacht ist die Decke kalt
Mưa đến khóc tình cay đắng
Der Regen kommt und beweint die bittere Liebe
Cơn mưa lao xao
Rieselnder Regen
Đến bên dòng đời thì thào
Kommt zum Fluss des Lebens und flüstert
Ta về nghe mưa khát khao
Ich kehre zurück, um den durstigen Regen zu hören
Bao năm qua đi
Viele Jahre sind vergangen
Ngỡ như mộng về thầm thì
Es scheint wie ein Traum, der leise flüstert
Giọt mưa rơi rơi ướt mi
Regentropfen fallen und benetzen meine Wimpern
Ngày xưa nhau trong đời
Einst waren wir zusammen im Leben
đôi cánh chim tung trời
Wie ein Paar Vogelflügel am Himmel
Ước ôi sao đầy vơi
Unsere Träume waren so erfüllt
Người nay cách xa muôn trùng
Jetzt bist du unendlich weit weg
Từng đêm gối chăn lạnh lùng
Jede Nacht ist die Decke kalt
Mưa đến khóc tình cay đắng
Der Regen kommt und beweint die bittere Liebe
Muốn nhờ cơn mưa
Ich möchte den Regen bitten
Che giấu trái tim tội tình
Mein schuldhaftes Herz zu verbergen
Lối về trăm năm
Auf dem Weg der hundert Jahre
Còn ai đi về với ai
Wer geht noch mit wem?
Nắng còn nơi đâu
Wo ist noch Sonnenschein?
Xin đến xóa tan đêm sầu
Komm und lösche die traurige Nacht
hạt mưa bay
Ein paar Regentropfen
Vương mãi trên bơ' mi ai
Verweilen auf ihren Wimpern
Cơn mưa lao xao
Rieselnder Regen
Đến bên dòng đời thì thào
Kommt zum Fluss des Lebens und flüstert
Ta về nghe mưa khát khao
Ich kehre zurück, um den durstigen Regen zu hören
Bao năm qua đi
Viele Jahre sind vergangen
Ngỡ như mộng về thầm thì
Es scheint wie ein Traum, der leise flüstert
Giọt mưa rơi rơi ướt mi
Regentropfen fallen und benetzen meine Wimpern
Ngày xưa nhau trong đời
Einst waren wir zusammen im Leben
đôi cánh chim tung trời
Wie ein Paar Vogelflügel am Himmel
Ước ôi sao đầy vơi
Unsere Träume waren so erfüllt
Người nay cách xa muôn trùng
Jetzt bist du unendlich weit weg
Từng đêm gối chăn lạnh lùng
Jede Nacht ist die Decke kalt
Mưa đến khóc tình cay đắng
Der Regen kommt und beweint die bittere Liebe
Muốn nhờ cơn mưa
Ich möchte den Regen bitten
Che giấu trái tim tội tình
Mein schuldhaftes Herz zu verbergen
Lối về trăm năm
Auf dem Weg der hundert Jahre
Còn ai đi về với ai
Wer geht noch mit wem?
Nắng còn nơi đâu
Wo ist noch Sonnenschein?
Xin đến xóa tan đêm sầu
Komm und lösche die traurige Nacht
hạt mưa bay
Ein paar Regentropfen
Vương mãi trên bờ mi ai
Verweilen auf ihren Wimpern
Nắng còn nơi đâu
Wo ist noch Sonnenschein?
Xin đến xóa tan đêm sầu
Komm und lösche die traurige Nacht
hạt mưa bay
Ein paar Regentropfen
Vương mãi trên bờ mi ai
Verweilen auf ihren Wimpern
Muốn nhờ cơn mưa
Ich möchte den Regen bitten,
Che khuất dấu xưa muôn trùng
die alten Spuren zu verdecken
hạt mưa bay
Einige Regentropfen
Vương vấn trên bơ' mi ai
Verweilen auf ihren Wimpern





Autoren: Thien Nguyen Ngoc


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.