Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cơn Mưa Lao Xao
Rieselnder Regen
Cơn
mưa
lao
xao
Rieselnder
Regen
Đến
bên
dòng
đời
thì
thào
Kommt
zum
Fluss
des
Lebens
und
flüstert
Ta
về
nghe
mưa
khát
khao
Ich
kehre
zurück,
um
den
durstigen
Regen
zu
hören
Bao
năm
qua
đi
Viele
Jahre
sind
vergangen
Ngỡ
như
mộng
về
thầm
thì
Es
scheint
wie
ein
Traum,
der
leise
flüstert
Giọt
mưa
rơi
rơi
ướt
mi
Regentropfen
fallen
und
benetzen
meine
Wimpern
Ngày
xưa
có
nhau
trong
đời
Einst
waren
wir
zusammen
im
Leben
Là
đôi
cánh
chim
tung
trời
Wie
ein
Paar
Vogelflügel
am
Himmel
Ước
mơ
ôi
sao
đầy
vơi
Unsere
Träume
waren
so
erfüllt
Người
nay
cách
xa
muôn
trùng
Jetzt
bist
du
unendlich
weit
weg
Từng
đêm
gối
chăn
lạnh
lùng
Jede
Nacht
ist
die
Decke
kalt
Mưa
đến
khóc
tình
cay
đắng
Der
Regen
kommt
und
beweint
die
bittere
Liebe
Cơn
mưa
lao
xao
Rieselnder
Regen
Đến
bên
dòng
đời
thì
thào
Kommt
zum
Fluss
des
Lebens
und
flüstert
Ta
về
nghe
mưa
khát
khao
Ich
kehre
zurück,
um
den
durstigen
Regen
zu
hören
Bao
năm
qua
đi
Viele
Jahre
sind
vergangen
Ngỡ
như
mộng
về
thầm
thì
Es
scheint
wie
ein
Traum,
der
leise
flüstert
Giọt
mưa
rơi
rơi
ướt
mi
Regentropfen
fallen
und
benetzen
meine
Wimpern
Ngày
xưa
có
nhau
trong
đời
Einst
waren
wir
zusammen
im
Leben
Là
đôi
cánh
chim
tung
trời
Wie
ein
Paar
Vogelflügel
am
Himmel
Ước
mơ
ôi
sao
đầy
vơi
Unsere
Träume
waren
so
erfüllt
Người
nay
cách
xa
muôn
trùng
Jetzt
bist
du
unendlich
weit
weg
Từng
đêm
gối
chăn
lạnh
lùng
Jede
Nacht
ist
die
Decke
kalt
Mưa
đến
khóc
tình
cay
đắng
Der
Regen
kommt
und
beweint
die
bittere
Liebe
Muốn
nhờ
cơn
mưa
Ich
möchte
den
Regen
bitten
Che
giấu
trái
tim
tội
tình
Mein
schuldhaftes
Herz
zu
verbergen
Lối
về
trăm
năm
Auf
dem
Weg
der
hundert
Jahre
Còn
ai
đi
về
với
ai
Wer
geht
noch
mit
wem?
Nắng
còn
nơi
đâu
Wo
ist
noch
Sonnenschein?
Xin
đến
xóa
tan
đêm
sầu
Komm
und
lösche
die
traurige
Nacht
Có
hạt
mưa
bay
Ein
paar
Regentropfen
Vương
mãi
trên
bơ'
mi
ai
Verweilen
auf
ihren
Wimpern
Cơn
mưa
lao
xao
Rieselnder
Regen
Đến
bên
dòng
đời
thì
thào
Kommt
zum
Fluss
des
Lebens
und
flüstert
Ta
về
nghe
mưa
khát
khao
Ich
kehre
zurück,
um
den
durstigen
Regen
zu
hören
Bao
năm
qua
đi
Viele
Jahre
sind
vergangen
Ngỡ
như
mộng
về
thầm
thì
Es
scheint
wie
ein
Traum,
der
leise
flüstert
Giọt
mưa
rơi
rơi
ướt
mi
Regentropfen
fallen
und
benetzen
meine
Wimpern
Ngày
xưa
có
nhau
trong
đời
Einst
waren
wir
zusammen
im
Leben
Là
đôi
cánh
chim
tung
trời
Wie
ein
Paar
Vogelflügel
am
Himmel
Ước
mơ
ôi
sao
đầy
vơi
Unsere
Träume
waren
so
erfüllt
Người
nay
cách
xa
muôn
trùng
Jetzt
bist
du
unendlich
weit
weg
Từng
đêm
gối
chăn
lạnh
lùng
Jede
Nacht
ist
die
Decke
kalt
Mưa
đến
khóc
tình
cay
đắng
Der
Regen
kommt
und
beweint
die
bittere
Liebe
Muốn
nhờ
cơn
mưa
Ich
möchte
den
Regen
bitten
Che
giấu
trái
tim
tội
tình
Mein
schuldhaftes
Herz
zu
verbergen
Lối
về
trăm
năm
Auf
dem
Weg
der
hundert
Jahre
Còn
ai
đi
về
với
ai
Wer
geht
noch
mit
wem?
Nắng
còn
nơi
đâu
Wo
ist
noch
Sonnenschein?
Xin
đến
xóa
tan
đêm
sầu
Komm
und
lösche
die
traurige
Nacht
Có
hạt
mưa
bay
Ein
paar
Regentropfen
Vương
mãi
trên
bờ
mi
ai
Verweilen
auf
ihren
Wimpern
Nắng
còn
nơi
đâu
Wo
ist
noch
Sonnenschein?
Xin
đến
xóa
tan
đêm
sầu
Komm
und
lösche
die
traurige
Nacht
Có
hạt
mưa
bay
Ein
paar
Regentropfen
Vương
mãi
trên
bờ
mi
ai
Verweilen
auf
ihren
Wimpern
Muốn
nhờ
cơn
mưa
Ich
möchte
den
Regen
bitten,
Che
khuất
dấu
xưa
muôn
trùng
die
alten
Spuren
zu
verdecken
Có
hạt
mưa
bay
Einige
Regentropfen
Vương
vấn
trên
bơ'
mi
ai
Verweilen
auf
ihren
Wimpern
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Thien Nguyen Ngoc
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.