Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Intimisto - Remastered
Интимный враг - Ремастированная версия
Mi
rubi
il
tempo
Ты
крадешь
мое
время,
Mi
rubi
l'energia
Ты
крадешь
мою
энергию,
Non
ascolti
il
lamento
Не
слышишь
моих
стенаний,
Non
ascolti
il
richiamo
Не
слышишь
моего
зова.
Incrini
il
mio
coraggio
Подрываешь
мою
смелость,
Vanifichi
l'attesa
Разочаровываешь
ожидания,
Le
sere
che
ti
aspetto,
i
pomeriggi
che
aspettano
la
sera
Вечера,
когда
я
жду
тебя,
дни,
которые
тянутся
к
вечеру.
Mi
rubi
la
mattina
Ты
крадешь
мое
утро,
Che
mi
sveglio
da
solo
e
non
sta
bene
Я
просыпаюсь
один,
и
это
невыносимо,
Distruggi
le
mie
felicità
perché
sono
da
poco
agli
occhi
tuoi
Разрушаешь
мое
счастье,
ведь
оно
так
мало
значит
для
тебя.
Qualcuna
la
riempi
la
gonfi
a
dismisura
Чужое
счастье
ты
наполняешь,
раздуваешь
до
невероятных
размеров,
E
io
devo
lasciarla
che
stava
bene
silenziosa
e
sola
А
мое
должна
оставить,
ведь
ему
было
хорошо
в
тишине
и
одиночестве.
E
gli
occhi
tuoi
mi
rubano
la
luce
perché
tu
possa
splendere
nei
miei
Твои
глаза
крадут
мой
свет,
чтобы
ты
могла
сиять
в
моих.
Allora
non
rimane
niente
e
te
ne
vai
Тогда
ничего
не
остается,
и
ты
уходишь.
Allora
non
rimane
niente
e
te
ne
vai
Тогда
ничего
не
остается,
и
ты
уходишь.
Consuma
spento
e
lento
il
mio
dolore
Медленно
и
безжалостно
сжигаешь
мою
боль,
Consuma
me
Сжигаешь
меня.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Gianni Maroccolo, Massimo Zamboni, Francesco Magnelli, Giovanni Lindo Ferretti
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.