Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Forse,
davvero,
ci
piace,
si
ci
piace
di
più
Maybe,
truly,
we
like
it,
yes
we
like
it
even
more
Oltrepassare
in
volo,
in
alto
più
in
là
To
fly
beyond,
higher
and
further
Meglio
del
perdersi
in
fondo
all'immobile
Better
than
getting
lost
deep
within
the
immobile
Meglio
del
sentirsi
forti
nel
labile
Better
than
feeling
strong
in
the
unstable
Forse,
sicuro,
è
il
bene
più
radioso
che
c'è
Maybe,
surely,
it's
the
most
radiant
good
there
is
Lieve
svenire
per
sempre
persi
dentro
di
noi
Lightly
fainting
forever
lost
within
ourselves
Meglio
del
perdersi
in
fondo
all'immobile
Better
than
getting
lost
deep
within
the
immobile
Meglio
del
sentirsi
forti
nel
labile
Better
than
feeling
strong
in
the
unstable
Meglio
del
perdersi
in
fondo
all'immobile
Better
than
getting
lost
deep
within
the
immobile
Meglio
del
sentirsi
forti
nel
labile
Better
than
feeling
strong
in
the
unstable
Forse,
davvero,
ci
piace,
si
ci
piace
di
più
Maybe,
truly,
we
like
it,
yes
we
like
it
even
more
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Gianluca Bergia, Riccardo Tesio, Cristiano Godano
Album
In quiete
Veröffentlichungsdatum
28-07-2005
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.