C. Tangana - No Te Pegas - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

No Te Pegas - C. TanganaÜbersetzung ins Russische




No Te Pegas
Не цепляешь
Os ibais a quedar con todo (¿Te acuerdas?)
Вы собирались всё захапать (Помнишь?)
Decíais que era pa' vosotros, (To's a la vez)
Говорили, что всё для вас, (Все сразу)
Lo repetíais como loros
Повторяли, как попугаи
Todos los mismos, como bobos
Все одинаковые, как болваны
No te pegas, no te pegas
Не цепляешь, не цепляешь
Sigue juntando monedas
Продолжай копить монетки
No te pegas, no te pegas
Не цепляешь, не цепляешь
Treinta mixtapes enteras
Тридцать микстейпов целых
No te pegas, no te pegas
Не цепляешь, не цепляешь
Solo te pegas si te pegan
Цепляешь только, если тебя цепляют
(Así que sigue montando el circo)
(Так что продолжай устраивать цирк)
(Que eso es lo que sabes hacer, payaso)
(Это всё, что ты умеешь делать, клоун)
Os he vuelto a meter en el underground
Я снова загнал вас в андеграунд
¿En serio habéis dicho que estáis pegaos? (No pue' ser)
Серьёзно, вы сказали, что вы крутые? (Не может быть)
Tu mala me ha dicho que bien bailao' (Mala mujer)
Твоя плохая девочка сказала, что я классно танцую (Плохая девочка)
Se va a hacer famosa si sigue a mi lao' (Eso es, eso es)
Она станет знаменитой, если останется рядом со мной (Вот именно, вот именно)
follarme la fama
Я умею трахать славу
Nunca duerme en mi cama
Она никогда не спит в моей постели
En el hotel hasta que me llama
В отеле, пока не позвонит
Da otra dura jornada
Ещё один тяжёлый день
En la prensa me odian y aclaman
В прессе меня ненавидят и восхваляют
Prancho y copa de cava
Французский хлеб и бокал кавы
Jugando a que eres mi esclava
Играем, будто ты моя рабыня
Hasta que se acaba
Пока всё не закончится
No te pegas, no te pegas
Не цепляешь, не цепляешь
Sigue juntando monedas
Продолжай копить монетки
No te pegas, no te pegas
Не цепляешь, не цепляешь
Treinta mixtapes enteras
Тридцать микстейпов целых
No te pegas, no te pegas
Не цепляешь, не цепляешь
Solo te pegas si te pegan
Цепляешь только, если тебя цепляют
(Solo te pegas si te pegan)
(Цепляешь только, если тебя цепляют)
Es verdad, no es verdad
Это правда, это не правда
Dime si miento, no pasa na'
Скажи, если я вру, ничего не случится
Tengo la mira internacional
У меня международный прицел
He puesto a los gangsters a trabajar
Я заставил гангстеров работать
Quieren pillar de mi capital
Хотят отхватить от моего капитала
Quieren hacer como que hay rival
Хотят сделать вид, что есть соперник
Es verdad, no es verdad
Это правда, это не правда
Si todos quieren ser el bingo (Bingo), bingo (Bingo)
Если все хотят быть бинго (Бинго), бинго (Бинго)
Pero yo estoy más (más), lindo (Lindo), lindo (Lindo)
Но я ещё более (более) красивый (Красивый), красивый (Красивый)
Decían que se iban a quedar con todo
Говорили, что заберут всё
Pero en España solo sueno yo
Но в Испании звучу только я
(Solo sueno yo, pienso)
(Звучу только я, думаю)
Todos quieren ser el bingo (Bingo), bingo (Bingo)
Все хотят быть бинго (Бинго), бинго (Бинго)
Pero yo estoy más, lindo (Lindo), lindo (Lindo)
Но я ещё красивее (Красивее), красивее (Красивее)
Lo repetíais como loros
Повторяли, как попугаи
Todos lo mismo como bobos
Все одинаковые, как болваны
No te pegas, no te pegas
Не цепляешь, не цепляешь
Sigue juntando monedas
Продолжай копить монетки
No te pegas, no te pegas
Не цепляешь, не цепляешь
Treinta mixtapes enteras
Тридцать микстейпов целых
No te pegas, no te pegas
Не цепляешь, не цепляешь
Solo te pegas si te pegan
Цепляешь только, если тебя цепляют
(Así que sigue montando el circo)
(Так что продолжай устраивать цирк)
(Que eso es lo que sabes hacer, payaso)
(Это всё, что ты умеешь делать, клоун)
Os he vuelto a meter en el underground (Pa' entro otra vez)
Я снова загнал вас в андеграунд (Обратно туда)
¿En serio habéis dicho que estáis pegaos? (Ya, no pue' ser)
Серьёзно, вы сказали, что вы крутые? (Да, не может быть)
Tu mala me ha dicho que bien bailao' (Mala mujer)
Твоя плохая девочка сказала, что я классно танцую (Плохая девочка)
Se va a hacer famosa si sigue a mi lao'
Она станет знаменитой, если останется рядом со мной
Straight
Напрямую





Autoren: ALEJANDRO SALAZAR, CRISTIAN QUIRANTE CATALAN, MIGUEL GUTIERREZ BARROSO, ANTON ALVAREZ ALFARO, AUGISTIN FERNANDEZ DE LA TORRE


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.