Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
VIUDA NEGRA - En Vivo - Buenos Aires
ЧЕРНАЯ ВДОВА - Вживую - Буэнос-Айрес
Dale
plata
y
pon
atención
Давай
деньги
и
слушай
внимательно
Ella
ruega
el
primer
aviso
Она
молит
о
первом
предупреждении
Tiene
20,
parece
mayor
Ей
20,
но
выглядит
старше
Vive
sola
y
no
usa
mi
piso
Живет
одна
и
не
пользуется
моей
квартирой
Va
gozándose
lo
que
siente
Наслаждается
своими
чувствами
Hombres
y
mujeres,
siempre
caliente'
Мужчины
и
женщины,
всегда
горяча
No
le
pidas
nada,
menos
billete'
Не
проси
у
нее
ничего,
тем
более
денег
Esto
me
lo
baila
toda
mi
gente
Она
танцует
это
для
всех
моих
людей
Paso
hablando,
sin
disimular
Говорю
прямо,
не
скрывая
El
muchacho
se
sirvió
de
más
Парень
перебрал
Aunque
a
veces
cueste
recordar
Хотя
иногда
сложно
вспомнить
Esta
noche
no
se
voy
a
olvidar
Эту
ночь
я
не
забуду
Que
vamos
manejando
de
noche
Как
мы
едем
ночью
C[omo
nos
drogamos
anoche
Как
мы
обдолбались
прошлой
ночью
Qu[e
despacio
que
amanece
Как
медленно
рассветает
Ya
no
te-,
ya
no
te-
Я
уже
не-,
я
уже
не-
Quería
que
pase
un
tiempo
Я
хотел,
чтобы
прошло
немного
времени
Y
al
rato
me
llegó
И
вскоре
она
пришла
ко
мне
Primero
me
hizo
el
cuento
Сначала
рассказала
мне
историю
Y
al
rato
se
dejó
И
вскоре
сдалась
Ella
viene
sin
pedir
explicación
Она
приходит,
не
требуя
объяснений
No
hay
problema,
solo
busca
diversión
Нет
проблем,
она
просто
ищет
веселья
¿Cómo
olvidarla?
Как
ее
забыть?
Antes
que
caiga
Прежде
чем
я
упаду
Siempre
me
salva
Она
всегда
меня
спасает
Paso
hablando,
sin
disimular
Говорю
прямо,
не
скрывая
El
muchacho
se
sirvió
de
más
Парень
перебрал
Aunque
a
veces
cueste
recordar
(¡¿cómo?!)
Хотя
иногда
сложно
вспомнить
(как?!)
Esta
noche
no
se
voy
a
olvidar
Эту
ночь
я
не
забуду
Que
vamos
manejando
de
noche
Как
мы
едем
ночью
Cómo
nos
drogamos
anoche
Как
мы
обдолбались
прошлой
ночью
Qué
despacio
que
amanece
Как
медленно
рассветает
Ya
no
te-,
ya
no
te-,
ah
Я
уже
не-,
я
уже
не-,
ах
Vamos
manejando
de
noche
Мы
едем
ночью
Cómo
nos
drogamos
anoche
Как
мы
обдолбались
прошлой
ночью
Qué
despacio
que
amanece
Как
медленно
рассветает
Ya
no
te-,
ya
no
te-,
uh
Я
уже
не-,
я
уже
не-,
ух
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Ulises Guerriero, Tadeo Ezequiel Kopistinski, Alejandro Glikman
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.