Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
いつになれば満たされるのだろう
この胸が
Wann
wird
mein
Herz
endlich
erfüllt
sein?
気がつけば築きあげたものさえ疑い始めた
Bevor
ich
es
merke,
zweifle
ich
sogar
an
dem,
was
ich
aufgebaut
habe
その訳は
自分の腕かとまた頭を抱えた
Der
Grund
– vielleicht
liegt's
an
mir
– ich
verlor
mich
wieder
in
Gedanken
どうすれば
どうすればとその度に巻き戻した
Was
soll
ich
tun,
was
soll
ich
tun?
Jedes
Mal
spulte
ich
zurück
子供の頃に描いたビジョンと今を重ねて見れば微妙
Die
Vision
aus
meiner
Kindheit
und
die
Gegenwart
überlagert
– doch
irgendwie
passt
es
nicht
無駄に増える大人の事情に巻込まれて我を見失いそう
Verloren
in
unnötigen
Erwachsenensorgen,
fast
vergaß
ich,
wer
ich
bin
暗い道
迷う最中
あとには戻れぬこの体
Ein
dunkler
Weg,
ich
irre
umher,
mein
Körper
kann
nicht
zurück
簡単に口にした
no
サレンダーも本物の壁に打ち壊された
Mein
leicht
gesagtes
"No
Surrender"
zerschellte
an
echter
Härte
なぜだ見つけられない答えが
俺の限界もここまでか
Warum
finde
ich
keine
Antwort?
Ist
das
mein
Limit?
もう駄目だと心が負けた
弱点ばかりを補っていた
Mein
Herz
gab
auf,
"ich
schaff's
nicht",
nur
Schwächen
ausgebessert
NO
SIR
どん底で気がついた
そうだ
得意な所伸ばせば
NEIN!
Am
Tiefpunkt
erkannt:
Stärken
ausbauen,
das
ist
es!
ようやく暗闇に光さした
満足より継続の明日
Endlich
Licht
im
Dunkeln
– nicht
Zufriedenheit,
sondern
ein
Morgen
voll
Kontinuität
いつになれば満たされるのだろう
この胸が
Wann
wird
mein
Herz
endlich
erfüllt
sein?
気がつけば築きあげたものさえ疑い始めた
Bevor
ich
es
merke,
zweifle
ich
sogar
an
dem,
was
ich
aufgebaut
habe
その訳は
自分の腕かとまた頭を抱えた
Der
Grund
– vielleicht
liegt's
an
mir
– ich
verlor
mich
wieder
in
Gedanken
どうすれば
どうすればとその度に巻き戻した
Was
soll
ich
tun,
was
soll
ich
tun?
Jedes
Mal
spulte
ich
zurück
いつものように椅子に腰掛け
立ち上る煙はどちらへ
Wie
immer
sitz
ich
auf
dem
Stuhl,
der
Rauch
steigt
auf
– wohin?
力のなさに怒り込み上げ
追いかけてる理想に問いかけ
Wut
über
meine
Schwäche,
ich
frage
mein
Ideal
いかんせん俺たちは未完成
そら思う様にはいかんねん
Wir
sind
unvollendet,
nichts
läuft
wie
geplant
ハンディーなんてあってないもので
反省できれば大器晩成
Handicaps?
Nur
Einbildung.
Selbstreflexion
macht
mich
groß
ところが落とし穴はそこだ
さぼったら置いてかれる世の中
Doch
die
Falle
lauert:
Faulheit
lässt
dich
zurück
行き場なくし酒に溺れた
へたれになるのだけはご免だ
Heimatlos,
ertrink
in
Alkohol
– aber
niemals
ein
Versager!
愚かなその場しのぎの心は
諸刃の剣の様なもろさ
Dumme
Kurzzeitlösungen
sind
wie
ein
zweischneidiges
Schwert
音は嘘をつかないものさ
なら
go
now
OPEN
THE
DOOR
Musik
lügt
nie
– also
GO
NOW,
OPEN
THE
DOOR!
いつになれば満たされるのだろう
この胸が
Wann
wird
mein
Herz
endlich
erfüllt
sein?
気がつけば築き上げたものさえ疑いはじめた
Bevor
ich
es
merke,
zweifle
ich
sogar
an
dem,
was
ich
aufgebaut
habe
好きにすれば
風の声が新しい道をひらいた
Folge
deinem
Weg,
der
Wind
zeigt
dir
eine
neue
Straße
いつの日にかとあの日の思いが迷いをふりほどいた
Eines
Tages
wird
der
Traum
von
damals
den
Zweifel
abschütteln
誰にもいつか訪れる最期
何もできぬまま終われないよ
Jeder
trifft
irgendwann
der
Tod
– doch
nicht
untätig!
闇を抜けた出口はこの場所
妥協は捨てた
覚悟を決めた
Der
Ausweg
aus
der
Dunkelheit
ist
hier.
Kein
Kompromiss
– ich
bin
bereit
ここから新しい
START
Ein
neuer
START
von
hier
いつになれば満たされるのだろう
この胸が
Wann
wird
mein
Herz
endlich
erfüllt
sein?
気がつけば築きあげたものさえ疑い始めた
Bevor
ich
es
merke,
zweifle
ich
sogar
an
dem,
was
ich
aufgebaut
habe
その訳は
自分の腕かとまた頭を抱えた
Der
Grund
– vielleicht
liegt's
an
mir
– ich
verlor
mich
wieder
in
Gedanken
どうすれば
どうすればとその度に巻き戻した
Was
soll
ich
tun,
was
soll
ich
tun?
Jedes
Mal
spulte
ich
zurück
いつになれば満たされるのだろう
この胸が
Wann
wird
mein
Herz
endlich
erfüllt
sein?
気がつけば築き上げたものさえ疑いはじめた
Bevor
ich
es
merke,
zweifle
ich
sogar
an
dem,
was
ich
aufgebaut
habe
好きにすれば
風の声が新しい道をひらいた
Folge
deinem
Weg,
der
Wind
zeigt
dir
eine
neue
Straße
いつの日にかとあの日の思いが迷いをふりほどいた
Eines
Tages
wird
der
Traum
von
damals
den
Zweifel
abschütteln
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Chehon, Blood-i, chehon, blood−i
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.