CLMD feat. Sirena - Wild Men - Radio Edit - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Wild Men - Radio Edit - CLMD , Sirena Übersetzung ins Russische




Wild Men - Radio Edit
Дикие Мужчины - Radio Edit
Made a deal,
Заключила сделку,
Wash my hands from all of the sins
Смыла с рук все грехи
The psychotic purple out in Berlin
Этот психоделический дурман в Берлине
Woke up stoned and drunk to my bones
Проснулась камнем и пьяная до костей
The psychotic purple out in Berlin
Этот психоделический дурман в Берлине
The psychotic purple out in Berlin
Этот психоделический дурман в Берлине
While the WILD MEN are burning houses down,
Пока ДИКИЕ МУЖЧИНЫ жгут дома дотла,
To the ground
До основания
Part of me have always thought silly and foolish,
Часть меня всегда считала себя глупой и безрассудной,
And I'll let it drop right into the air
И я позволю этому раствориться в воздухе
Mama dear I could tell I was bullied,
Мама, дорогая, я знаю, что надо мной издевались,
But I starred it out and buried in vain
Но я вычеркнула это и похоронила впустую
Mama dear I could tell I was bullied,
Мама, дорогая, я знаю, что надо мной издевались,
But I starred it out and buried in vain
Но я вычеркнула это и похоронила впустую
While the WILD MEN are burning houses down,
Пока ДИКИЕ МУЖЧИНЫ жгут дома дотла,
To the ground
До основания
Mama dear, while to me I was a fool
Мама, дорогая, пока я казалась себе дурой
Let it drop right into the air,
Позволю этому раствориться в воздухе,
Part of me thought I was a fool
Часть меня считала меня дурой
But instead I starred it out and buried in vain,
Но вместо этого я вычеркнула это и похоронила впустую,
Starred it out and buried in vain
Вычеркнула это и похоронила впустую
Starred it out and buried in vain
Вычеркнула это и похоронила впустую
While the WILD MEN are burning houses down,
Пока ДИКИЕ МУЖЧИНЫ жгут дома дотла,
To the ground
До основания





Autoren: Carl Arvid Lehne, Ingrid Havik

CLMD feat. Sirena - Wild Men
Album
Wild Men
Veröffentlichungsdatum
26-08-2014



Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.