Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ごらん始まるよ
Here
it
is,
about
to
start
胸を焦がすダンスヴァージョン
The
exciting
dance
version
that
your
heart
yearns
for
夢を刻むライヴヴァージョン
The
live
version
to
treasure
your
dreams
涙にとざされた夜へ
Through
the
tearful,
lonely
nights
ひろげるハートのパラボラ
Let
me
expand
the
parabola
of
your
heart
映らないチャンネルには
On
the
channels
that
you
can't
see
どんな未来が見えたの
What
kind
of
future
did
you
envision?
微笑みをとりもどして
Retrieve
your
smile
今夜
聴かせて
Let
me
hear
it
tonight
ごらん始まるよ
Here
it
is,
about
to
start
待ちこがれたダンスヴァージョン
This
longed-for
dance
version
時に流れ見失った
熱いビート
The
fervent
beat
you
lost
track
of
それは一度だけ
It's
a
once-in-a-lifetime
thing
かなえられる
ライヴヴァージョン
The
live
version
you
can
achieve
信じて
Lonely
boys
and
lonely
girls
Believe
in
yourself,
lonely
boys
and
lonely
girls
孤独に
寝静まる都市を
In
solitude,
the
sleeping
city
越えてくサテライトウェイヴ
The
satellite
waves
cross
over
あてのない
約束でも
Even
if
it's
an
empty
promise
そっとささえてくれる
It
softly
supports
you
ときめきを手に入れたら
Once
you
discover
your
thrill
いつか
届けて
May
it
reach
you
someday
ごらん始まるよ
Here
it
is,
about
to
start
胸を焦がす
ダンスヴァージョン
That
vigorous
dance
version
that
sets
your
heart
aflame
ほらあの時
感じあった
熱いビート
Listen,
remember
the
fervent
beat
we
felt
at
that
time?
夢を刻む
ライヴヴァージョン
The
live
version
to
treasure
your
dreams
笑って
Lonely
boys
and
lonely
girls
Come
on,
smile,
lonely
boys
and
lonely
girls
ごらん始まるよ
Here
it
is,
about
to
start
待ちこがれた
ダンスヴァージョン
This
longed-for
dance
version
時に流れ
見失った
熱いビート
The
fervent
beat
you
lost
track
of
それは一度だけ
It's
a
once-in-a-lifetime
thing
かなえられる
ライヴヴァージョン
The
live
version
you
can
achieve
信じて
Lonely
boys
and
lonely
girls
Believe
in
yourself,
lonely
boys
and
lonely
girls
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: 都志見 隆, 田口 俊, 田口 俊, 都志見 隆
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.