COIN - Take The Stairs - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Take The Stairs - COINÜbersetzung ins Russische




Take The Stairs
Поднимись по лестнице
What is the purpose?
В чём смысл?
What is the point of having control?
Зачем нужен контроль?
Two weeks to notice
Две недели на осознанье
Time has a way of letting you go
Время отпустит тебя
I don't wanna be the one to fall
Не хочу падать первым я
But I can't stand to be the one left out
Но остаться в стороне не могу
Everybody's got a second guess
Все сомненья берегут
But no-no-nobody wanna call it off
Но никто не остановит шаг
Oh my god, who cares?
О боже, да кому какое дело?
If the lift is broke, take the stairs
Если сломан лифт - лестницей смело!
I've got shoes and you got feet
Туфли мои, ступни твои
If they fit then we'll dance in the street
Если сойдёмся - станцуем в пыли
What is the purpose?
В чём предназначенье?
What is the point of having control?
Зачем держать всё под контролем?
I cannot watch this
Не могу смотреть я
Time has a way of letting you know
Время откроет правду тебе
I get lost in my emotion, put my feet inside the ocean
Чувства топят, ноги в океан
And I flip over my mattress and run straight into the traffic
Матрас переверну, шагну в поток машин
Now you ask me what's the matter in the back-back of a Cadillac
"Что случилось?" - спросишь в Кадиллаке
Eyes turning ice-cold, now blood turning hot
Лёд в глазах, а в жилах - жар
Oh my god, who cares?
О боже, да кому какое дело?
If the lift is broke, take the stairs
Если сломан лифт - лестницей смело!
I've got shoes and you got feet
Туфли мои, ступни твои
If they fit, then we'll dance in the street
Если сойдёмся - станцуем в пыли
(What is the purpose?)
чём предназначенье?)
(What is the point of having control?)
(Зачем держать всё под контролем?)
(What is the purpose?)
чём предназначенье?)
(What is the point of having control?)
(Зачем держать всё под контролем?)





Autoren: Julian C. Bunetta, Ryan Patrick Winnen, Chase Alexander Lawrence, Joseph J Iii Memmel


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.