Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jason & The Czargonauts
Jason & Die Czargonauten
Tryna
win
it
Versuche
es
zu
gewinnen
"Anybody
ever
tell
you
look
like
the
FACECZAR"
"Hat
dir
jemals
jemand
gesagt,
dass
du
wie
der
FACECZAR
aussiehst?"
I
get
that
all
the
time
Das
höre
ich
ständig
King
on
the
board,
got
'em
eyeing
my
next
move
König
auf
dem
Brett,
sie
beobachten
meinen
nächsten
Zug
Your
boy
more
water
than
Poseidon
and
Neptune
Dein
Junge
ist
mehr
Wasser
als
Poseidon
und
Neptun
I
bless
fools,
still
in
the
rec
room
Ich
segne
Narren,
noch
immer
im
Aufenthaltsraum
Flow
so
scientific
as
if
it's
fresh
out
a
test
tube
Flow
so
wissenschaftlich,
als
ob
er
frisch
aus
einem
Reagenzglas
käme
I'm
true
like
the
right
answer
Ich
bin
wahr
wie
die
richtige
Antwort
Known
to
swing
big,
this
is
par
5 at
the
Masters
Bekannt
dafür,
groß
auszuholen,
das
ist
Par
5 beim
Masters
The
side-eyes
hardly
matter,
fuck
all
the
gossip
and
chatter
Die
Seitenblicke
sind
kaum
von
Bedeutung,
scheiß
auf
den
Klatsch
und
Tratsch
I'm
gaining
weight
now,
my
pockets
are
fatter,
yeah
Ich
nehme
jetzt
zu,
meine
Taschen
sind
fetter,
ja
Deck
spaz,
Apocalypse
Now
soon
as
the
check
cash
Deck
rastet
aus,
Apocalypse
Now,
sobald
der
Scheck
eingelöst
ist
I
spend
half
then
flee
the
scene
on
a
jet
craft
Ich
gebe
die
Hälfte
aus
und
fliehe
dann
mit
einem
Jet-Flugzeug
Non-believers,
see
'em
with
they
jaws
wide
Ungläubige,
sehe
sie
mit
offenen
Mündern
I
tear
'em
up
inside
like
a
mom's
cry
Ich
zerreiße
sie
innerlich
wie
den
Schrei
einer
Mutter
I'm
from
SI,
don't
mistake
me
for
the
next
guy
Ich
komme
von
SI,
verwechsle
mich
nicht
mit
dem
Nächsten
You
feel
me
youngin?
Watch
a
vet
ride
Verstehst
du
mich,
Kleiner?
Sieh
einem
Veteranen
beim
Reiten
zu
And
consider
yourself
highly
privileged
to
eyewitness
Und
betrachte
dich
als
höchst
privilegiert,
Augenzeuge
zu
sein
The
mind
twisted
that
I
exhibit,
dig
it?
Der
verdrehte
Verstand,
den
ich
zur
Schau
stelle,
verstehst
du?
I
leave
you
right
beside
the
fishes,
not
personal,
it's
business
Ich
lasse
dich
direkt
neben
den
Fischen
zurück,
nicht
persönlich,
es
ist
geschäftlich
Last
wishes
then
it's
over
with
the
quickness
Letzte
Wünsche,
dann
ist
es
vorbei
mit
der
Schnelligkeit
My
gun
can't
stop
it
Meine
Waffe
kann
es
nicht
aufhalten
Son
of
a
bitch,
son
of
a
bitch
Hurensohn,
Hurensohn
I'm
hard
to
kill
so
guard
your
grill
until
it's
over
with
Ich
bin
schwer
zu
töten,
also
schütze
dein
Gesicht,
bis
es
vorbei
ist
CZARFACE
and
DOOM
been
pro-mask
before
Corona
hit
CZARFACE
und
DOOM
waren
schon
vor
Corona
Pro-Maske
Legacy,
so
solidified
that
you
can
plank
on
it
Vermächtnis,
so
verfestigt,
dass
du
darauf
planken
kannst
Your
only
gun's
in
your
burner
account,
bank
on
it
Deine
einzige
Waffe
ist
auf
deinem
Wegwerf-Account,
verlass
dich
drauf
You
talking
about
killing
snitches
in
one
bar
Du
redest
in
einer
Zeile
davon,
Verräter
zu
töten
You
call
your
man
your
shooter,
now
he
barely
can
come
far
Du
nennst
deinen
Mann
deinen
Schützen,
jetzt
kann
er
kaum
noch
weit
kommen
Claimin'
you
movin'
them
bricks
with
killers
and
goons
in
your
clique
Behauptest,
du
bewegst
die
Steine
mit
Killern
und
Schlägern
in
deiner
Clique
But
I
saw
you
grooving
in
Lululemon
and
Zumba
with
chicks
Aber
ich
sah
dich
mit
Mädels
in
Lululemon
und
Zumba
grooven
And
that's
okay,
but
don't
tell
me
you
locked
in
Und
das
ist
okay,
aber
sag
mir
nicht,
du
bist
eingeschlossen
With
the
Glock
in
both
socks
when
you
really
in
hot
spin
Mit
der
Glock
in
beiden
Socken,
wenn
du
in
Wirklichkeit
im
Hot
Spin
bist
My
pen
game
is
Endgame,
I
send
flames,
your
best
dame
Mein
Stiftspiel
ist
Endgame,
ich
sende
Flammen,
deine
beste
Dame
Got
E-S
name
engraved
on
her
bedframe,
you
been
lame
Hat
E-S
Namen
in
ihren
Bettrahmen
eingraviert,
du
warst
lahm
With
your
mind
on
the
methane,
saying,
"Eso
gettin'
gassed"
Mit
deinem
Verstand
beim
Methan,
sagend,
"Eso
wird
aufgepumpt"
But
I
can
pull
the
last
when
I'm
at
Esso
getting
gas
Aber
ich
kann
das
Letzte
ziehen,
wenn
ich
bei
Esso
tanke
I
heard
Eso
was
a
czar
Ich
hörte,
Eso
war
ein
Zar
I
heard
Deck
was
a
czar
Ich
hörte,
Deck
war
ein
Zar
I
heard
DOOM
was
a
villain
Ich
hörte,
DOOM
war
ein
Bösewicht
Snatched
the
bag
like
the
Grinch,
dag,
it's
a
cinch
Schnappte
die
Tasche
wie
der
Grinch,
verdammt,
es
ist
ein
Kinderspiel
Snagged
with
the
burner
and
ain't
seen
your
man
since
Erwischt
mit
der
Knarre
und
habe
deinen
Mann
seitdem
nicht
mehr
gesehen
Irrelevant
to
tag
if
the
swag
is
past-tense
Irrelevant
zu
markieren,
wenn
der
Swag
Vergangenheit
ist
And
karma
swing
backwards
and
drag,
you
can't
flinch
Und
Karma
schwingt
rückwärts
und
zieht,
du
kannst
nicht
zucken
A
thrill
you
deserve
to
feel
if
your
ass
is
that
dense
Ein
Nervenkitzel,
den
du
verdienst
zu
fühlen,
wenn
dein
Arsch
so
dicht
ist
Like
how
you
like
them
apples,
confined
to
tin
shackles
So
wie
du
diese
Äpfel
magst,
eingesperrt
in
Blechfesseln
Predisposed
tensions
like
hoes
sitting
in
chapels
Vorbestimmte
Spannungen
wie
Huren,
die
in
Kapellen
sitzen
He
in
white
sands,
barin'
his
black
toes,
sippin'
a
Snapple
Er
in
weißem
Sand,
entblößt
seine
schwarzen
Zehen,
nippt
an
einem
Snapple
Fish
taco,
Casablanca,
Morocco
Fischtaco,
Casablanca,
Marokko
Stash
similar
to
the
National
Bank,
vato
Versteck
ähnlich
wie
die
Nationalbank,
Vato
Got
dough,
probably
some
snitch
or
a
sapo
Habe
Geld,
wahrscheinlich
irgendein
Verräter
oder
ein
Sapo
Sing
at
the
top
of
they
lungs
like
chicks
in
the
top
row
Singen
aus
voller
Kehle
wie
Mädels
in
der
obersten
Reihe
Plus
streams
of
confetti
Plus
Ströme
von
Konfetti
Same
reason
he
hardly
talk
to
team
on
his
celly
Gleicher
Grund,
warum
er
kaum
mit
dem
Team
auf
seinem
Handy
spricht
Breakfast
continental,
cream
cheese,
jelly
Frühstück
kontinental,
Frischkäse,
Marmelade
Bread
long
and
smells
sea
breeze
at
the
'telly
Brot
lang
und
riecht
nach
Meeresbrise
im
Hotel
Yo,
Dzl
the
first
to
show
who
dependent
Yo,
Dzl
zeigt
als
Erster,
wer
abhängig
ist
On
crutches,
pushed
down
the
ramp
that
descended
Von
Krücken,
die
Rampe
hinuntergestoßen,
die
abfiel
Point
at
the
west,
commencin'
with
the
speech
Zeige
nach
Westen,
beginnend
mit
der
Rede
It's
no
handrail,
very
long,
very
steep
Es
gibt
kein
Geländer,
sehr
lang,
sehr
steil
It
may
be
slippery
but
I
mop
accordingly
Es
mag
rutschig
sein,
aber
ich
wische
dementsprechend
Falling
for
it,
that's
the
last
thing
most
importantly
Darauf
hereinzufallen,
das
ist
das
Allerletzte,
was
wichtig
ist
It's
like
being
new
and
fake
at
the
same
time
Es
ist,
als
wäre
man
neu
und
falsch
zur
gleichen
Zeit
Momentum
ran
'em
down
ten
feet,
can't
grind
Momentum
rannte
sie
zehn
Fuß
hinunter,
kann
nicht
grinden
I
see
it
like
a
cult
leader
Ich
sehe
es
wie
ein
Kultführer
Holding
a
mass
rally
inside,
slash
mass-suicide
Der
eine
Massenkundgebung
im
Inneren
abhält,
Schrägstrich
Massenselbstmord
Bludgeoned
right
on
the
peak
of
a
sudden
spike
Niedergeknüppelt
direkt
auf
dem
Höhepunkt
eines
plötzlichen
Anstiegs
Cuffin'
mics,
crushin'
massive
egos
to
slush
and
ice
Mikrofone
umklammernd,
massive
Egos
zu
Matsch
und
Eis
zerquetschend
Nothing
like
my
mentals
and
the
muscle
type
Nichts
wie
mein
Verstand
und
der
Muskeltyp
Ain't
no
discussion
with
munchkins,
they
just
as
trife
Es
gibt
keine
Diskussion
mit
Munchkins,
sie
sind
genauso
gemein
Destroyed
by
a
mere
allegation
Zerstört
durch
eine
bloße
Anschuldigung
Falsely
accused,
just
a
clear
adolescent
Falsch
beschuldigt,
nur
ein
klarer
Jugendlicher
Which
son
is
the
right
hunt?
Try
it,
chump
Welcher
Sohn
ist
die
richtige
Jagd?
Versuch
es,
Dummkopf
Funky
Homosapien
Funky
Homosapien
Funky
Homosapien
Funky
Homosapien
I'm
in
an
impossible
fantasy
world
Ich
bin
in
einer
unmöglichen
Fantasiewelt
It's
true,
I'm
going
mad
Es
ist
wahr,
ich
werde
verrückt,
meine
Schöne
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: George Andrinopoulos, Jason Hunter, Seamus Ryan
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.