Caballero Gaucho - Etapa Final - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Etapa Final - Caballero GauchoÜbersetzung ins Russische




Etapa Final
Финальный этап
Cuando a mi me vean borracho
Когда ты увидишь меня пьяным,
No me digan calavera
Не называй меня пропащим,
Que nadie sabe mi pena
Ведь никто не знает моей печали
Ni comprende mi dolor
И не понимает моей боли.
Y por favor cantinero echeme una copa llena
И, пожалуйста, бармен, налей мне полную чашу,
Que si el licor envenena
Ведь если вино отравляет,
Quiero morir con valor
Я хочу умереть с мужеством.
Paso a paso voy llevando
Шаг за шагом я несу
La cruz que me dio la vida
Крест, который дала мне жизнь.
Llevo en mi pecho una herida
Я несу в груди рану
Y en la frente el deshonor
И на лбу бесчестье.
La gente dice que soy
Люди говорят, что я
Un borracho sin medida
Неисправимый пьяница.
Mi placer es la bebida, cantinero más licor
Мое удовольствие - выпивка, бармен, еще вина!
Fue mi estrella y mala suerte
Это была моя звезда и моя злая судьба,
La que trazó mi camino
Которая проложила мой путь.
Ya luche con el destino
Я боролся с судьбой
Y no me pude parar
И не смог устоять.
No se a donde iré a llegar
Я не знаю, куда я приду,
Ya que la mala me vino
Ведь неудача постигла меня.
Pero seguiré mi camino
Но я продолжу свой путь
Hasta la etapa final
До финального этапа.
Paso a paso voy llevando
Шаг за шагом я несу
La cruz que me dio la vida
Крест, который дала мне жизнь.
Llevo en mi pecho una herida
Я несу в груди рану
Y en la frente el deshonor
И на лбу бесчестье.
La gente dice que soy
Люди говорят, что я
Un borracho sin medida
Неисправимый пьяница.
Mi placer es la bebida, cantinero más licor
Мое удовольствие - выпивка, бармен, еще вина!
Paso a paso voy llevando
Шаг за шагом я несу
La cruz que me dio la vida
Крест, который дала мне жизнь.
Llevo en mi pecho una herida
Я несу в груди рану
Y en la frente el deshonor
И на лбу бесчестье.
La gente dice que soy
Люди говорят, что я
Un borracho sin medida
Неисправимый пьяница.
Mi placer es la bebida, cantinero más licor.
Мое удовольствие - выпивка, бармен, еще вина.





Autoren: Félix Del Valle


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.