Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Memorias de una Vieja Canción
Воспоминания о старой песне
Este
día
sin
sol
es
todo
mío
Этот
день
без
солнца
весь
мой
Golpea
mis
ventanas
tanto
frio
В
мои
окна
стучится
такой
холод
Una
vieja
canción
en
mi
guitarra
Старая
песня
в
моей
гитаре
Una
vieja
canción
no
tiene
olvido.
Старую
песню
не
забыть.
Es
la
misma
que
un
día
nos
uniera
Это
та
же
песня,
что
однажды
нас
соединила
En
las
playas
lejanas
de
tu
viejo
pais,
На
далеких
пляжах
твоей
родной
страны,
Y
el
otoño
al
ver
caer
sus
hojas
И
осень,
видя,
как
падают
ее
листья,
Viene
hasta
mi
y
me
moja
Приходит
ко
мне
и
мочит
меня
Con
su
llovizna
gris.
Своей
серой
моросью.
Por
que
no
olvido
tu
canción?
Почему
я
не
забываю
твою
песню?
Será
porque
tanto
te
amé
Может
быть,
потому
что
я
так
сильно
тебя
любил,
Que
aquí
sentado
en
esta
pieza
Что
здесь,
сидя
в
этой
комнате,
Sobre
esta
misma
mesa
anoche
te
lloré.
За
этим
же
столом
вчера
вечером
я
плакал
по
тебе.
Por
que
no
olvido
tu
canción?
Почему
я
не
забываю
твою
песню?
Si
el
rio
va
y
no
vuelve
más
Ведь
река
течет
и
не
возвращается,
Reloj
eterno
de
las
horas
Вечные
часы
времени
Y
esta
canción
que
llora
И
эта
песня,
которая
плачет
Sobre
mi
ventanal.
У
моего
окна.
La
- ra
ra
- larai
lara
lara...
Ла
- ра
ра
- ларай
лара
лара...
No
se
mueren
las
penas
por
morirse
Печали
не
умирают
от
желания
умереть
Jamás
muere
el
amor
por
un
olvido
Любовь
никогда
не
умирает
от
забвения
Ni
se
muere
en
mi
pieza
tu
sonrisa
И
твоя
улыбка
не
умирает
в
моей
комнате
Fumando
en
la
alta
noche
vas
conmigo.
Куря
глубокой
ночью,
ты
со
мной.
Con
la
brujula
herida
navegando
С
раненым
компасом,
плыву
Mi
velero
en
el
humo
de
un
cigarro
Мой
парусник
в
дыму
сигареты
Se
recuesta
en
tu
puerto
de
distancias
Причаливает
в
твоем
далеком
порту
Vuelve
a
levar
sus
anclas
Снова
поднимает
свои
якоря
Pero
no
volverá.
Но
не
вернется.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: H. Guarani
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.