Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
hay
un
camino
seguro
Нет
безопасного
пути,
No
existe
una
meta
a
la
que
debes
llegar
нет
цели,
к
которой
ты
должна
прийти.
El
fracaso
es
el
miedo,
del
nuevo
milenio
y
no
lo
necesitas
Провал
— это
страх
нового
тысячелетия,
и
он
тебе
не
нужен.
La
impaciencia
te
nubla
todos
los
sentidos,
Нетерпение
затуманивает
все
твои
чувства,
Es
la
desesperación
del
que
nada
en
el
río
y
nunca
ve
это
отчаяние
того,
кто
плывет
по
реке
и
не
видит
Tierra
y
ya
no
puede
respirar
берега
и
уже
не
может
дышать.
Corriendo
una
carrera
absurda,
solo
necesitas
soltar
las
Ты
бежишь
в
абсурдной
гонке,
тебе
просто
нужно
отпустить
Cosas
que
te
anulan
то,
что
тебя
уничтожает.
Fácil
y
en
silencio
me
voy
llenando
dentro
de
desprecio
Легко
и
безмолвно
я
наполняюсь
презрением.
Si
no
despierto
rápido
me
muero,
esto
cansado
de
tanta
ilusión
Если
я
быстро
не
проснусь,
я
умру,
устав
от
стольких
иллюзий.
Fácil
y
en
silencio
me
voy
llenando
dentro
de
desprecio
Легко
и
безмолвно
я
наполняюсь
презрением.
Si
no
despierto
rápido
me
muero,
esto
cansado
de
tanta
ilusión
Если
я
быстро
не
проснусь,
я
умру,
устав
от
стольких
иллюзий.
Camino,
camino,
camino,
camino,
camino
Иду,
иду,
иду,
иду,
иду
Y
se
fue,
y
se
fue,
y
se
fue,
y
se
fue
И
ушел,
и
ушел,
и
ушел,
и
ушел
Llévate
el
premio
consuelo,
yo
no
estoy
compitiendo
Забери
себе
утешительный
приз,
я
не
соревнуюсь
Ni
tengo
donde
llegar
и
мне
некуда
идти.
Las
preguntas
contestan,
las
respuestas
molestan
Вопросы
дают
ответы,
ответы
беспокоят,
Yo
prefiero
caminar,
mañana
se
termina
el
mundo
я
предпочитаю
идти,
завтра
конец
света,
Solo
necesitas,
seguir
atravesando
muros
тебе
просто
нужно
продолжать
преодолевать
стены.
Fácil
y
en
silencio
me
voy
llenando
dentro
de
desprecio
Легко
и
безмолвно
я
наполняюсь
презрением.
Si
no
despierto
rápido
me
muero,
esto
cansado
de
esta
ilusión
Если
я
быстро
не
проснусь,
я
умру,
устав
от
этой
иллюзии.
Fácil
y
en
silencio
me
voy
llenando
dentro
de
desprecio
Легко
и
безмолвно
я
наполняюсь
презрением.
Si
no
despierto
rápido
me
muero,
esto
cansado
de
tanta
ilusión
Если
я
быстро
не
проснусь,
я
умру,
устав
от
стольких
иллюзий.
Camino,
camino,
camino,
camino,
camino
Иду,
иду,
иду,
иду,
иду
Y
se
fue,
y
se
fue,
y
se
fue,
y
se
fue
И
ушел,
и
ушел,
и
ушел,
и
ушел
No
hay
ningún
lugar
a
donde
deba
llegar
Нет
никакого
места,
куда
мне
нужно
идти,
Solo
hay
que
caminar
просто
нужно
идти.
No
hay
ningún
lugar
a
donde
deba
llegar
Нет
никакого
места,
куда
мне
нужно
идти,
Solo
hay
que
caminar
просто
нужно
идти.
No
hay
ningún
lugar
a
donde
deba
llegar
Нет
никакого
места,
куда
мне
нужно
идти,
Solo
hay
que
caminar
просто
нужно
идти.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Eduardo Guillermo Graziadei, Claudio Hernan Valente, Gabriel Eduardo Eric Otero, Damian Biscotti, Federico Leandro Pertusi
Album
Plaga
Veröffentlichungsdatum
03-12-2010
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.