Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Don't
go
dumb,
we
ain't
that
close
to
the
bay
Не
тупи,
детка,
мы
не
так
близко
к
заливу,
I'm
just
talking
about,
some
of
the
things
that
we
say
Я
просто
говорю
о
некоторых
вещах,
которые
мы
произносим.
It
seems
we're
all
at
war,
with
a
sinister
art
Кажется,
мы
все
воюем
с
каким-то
зловещим
искусством,
They
use
the
supermarket
sales
when
they
administer
charts
Они
используют
данные
о
продажах
в
супермаркетах,
когда
составляют
чарты.
Now
baby,
be
yourself,
man,
you
don't
have
to
check
Малышка,
будь
собой,
тебе
не
нужно
проверять,
You
don't
have
to
play
the
songs
that
they
got
in
their
decks
Тебе
не
нужно
играть
песни,
которые
у
них
в
колодах.
But
where'd
the
rudeboys
go,
they're
a
band
on
the
run
Но
куда
делись
грубияны,
они
как
группа
в
бегах,
They
rap
like
turning
some
tricks,
but
they
ain't
havin'
no
fun
Они
читают
рэп,
как
будто
крутят
трюки,
но
им
не
весело.
Where'd
you
go,
I'm
always
here
Куда
ты
пропала?
Я
всегда
здесь,
Whatever
you
need,
I'm
always
near
Что
бы
тебе
ни
понадобилось,
я
всегда
рядом.
And
I
know
you,
are
losing
touch
И
я
знаю,
ты
теряешь
связь
с
реальностью,
And
I
know,
you're
getting
dumb
И
я
знаю,
ты
тупеешь.
Shoot
your
TV,
come
on,
I
know
you
can
do
it
Расстреляй
свой
телевизор,
давай,
я
знаю,
ты
можешь
это
сделать,
I
got
a
itchy
trigger
finger,
I
can
walk
you
right
through
it
У
меня
чешется
палец
на
курке,
я
могу
провести
тебя
через
это.
Girls,
they
talk
like
Friends,
in
their
lunch
conversation
Девушки
болтают,
как
в
сериале
"Друзья",
во
время
обеденного
перерыва,
Generation
gap
jumpers,
wrapped
in
observations
Представители
разных
поколений,
увлеченные
наблюдениями.
Man,
I
sell
that
rap
to
the
Globe
And
Mail
Я
продаю
этот
рэп
в
"Globe
And
Mail",
I'm
used
to
sailing
ships
just
to
get
those
sales
Я
привык
плавать
на
парусниках,
чтобы
получить
эти
продажи.
Man,
but
don't
sell
out,
to
the
advert
crews
Но
не
продавайся
рекламным
командам,
30
seconds,
take
your
song,
they
get
it
microbrewed
30
секунд,
они
берут
твою
песню
и
делают
из
нее
"крафтовое"
пиво.
Where'd
you
go,
I'm
always
here
Куда
ты
пропала?
Я
всегда
здесь,
Whatever
you
need,
I'm
always
near
Что
бы
тебе
ни
понадобилось,
я
всегда
рядом.
And
I
know
you,
are
losing
touch
И
я
знаю,
ты
теряешь
связь
с
реальностью,
And
I
know,
you're
getting
dumb
И
я
знаю,
ты
тупеешь.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Roland Pemberton
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.