Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Então
tá
combinado,
é
quase
nada
So
let's
agree,
it's
almost
nothing
É
tudo
somente
sexo
e
amizade.
It's
just
sex
and
friendship,
all
in
all.
Não
tem
nenhum
engano
nem
mistério.
There's
no
deceit,
no
secret.
É
tudo
só
brincadeira
e
verdade.
It's
just
fun
and
games,
yet
true
at
the
same
time.
Podemos
ver
o
mundo
juntos,
We
can
see
the
world
together,
Sermos
dois
e
sermos
muitos,
Be
two
and
be
many,
Nos
sabermos
sós
sem
estarmos
sós.
To
know
ourselves,
alone,
but
not
alone.
Abrirmos
a
cabeça
To
open
our
minds,
Para
que
afinal
floresça
So
that,
after
all,
O
mais
que
humano
em
nós.
The
most
human
part
of
us
may
flourish.
Então
tá
tudo
dito
e
é
tão
bonito
So,
everything
is
said,
and
it's
so
beautiful
E
eu
acredito
num
claro
futuro
And
I
believe
in
a
bright
future
De
música,
ternura
e
aventura
Of
music,
tenderness
and
adventure
Pro
equilibrista
em
cima
do
muro.
For
the
tightrope
walker
on
the
wall.
Mas
e
se
o
amor
pra
nós
chegar,
But
what
if
love
comes
to
us,
De
nós,
de
algum
lugar
From
us,
from
somewhere,
Com
todo
o
seu
tenebroso
esplendor?
With
all
its
dark
splendor?
Mas
e
se
o
amor
já
está,
But
what
if
love
is
already
here,
Se
há
muito
tempo
que
chegou
If
it
arrived
long
ago,
E
só
nos
enganou?
And
has
only
deceived
us?
Então
não
fale
nada,
apague
a
estrada
So
don't
say
anything,
erase
the
path
Que
seu
caminhar
já
desenhou
That
your
journey
has
already
drawn,
Porque
toda
razão,
toda
palavra
Because
every
reason,
every
word
Vale
nada
quando
chega
o
amor...
Means
nothing
when
love
arrives...
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: CAETANO VELOSO
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.