Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Circulado De Fulo
Circled By Flowers
Circuladô
de
fulô,
ao
deus,
ao
demo
dará
Circled
by
flowers,
I
give
them
to
God
and
the
devil
Que
deus
te
guie
porque
eu
não
posso
guiar
May
God
guide
you,
for
I
cannot
É
viva
quem
já
me
deu
circuladô
de
fulô
Long
live
those
who
have
given
me
flowers
E
ainda
quem
falta
me
dar
And
those
who
have
yet
to
Soando
como
um
shamisen
Sounding
like
a
shamisen
E
feito
apenas
com
um
arame
tenso
And
made
with
only
a
taut
wire
Um
cabo
e
uma
lata
velha
num
fim
de
festa
A
cord
and
an
old
can
at
the
end
of
a
party
Feira
no
pino
do
sol
a
pino
A
market
in
the
blazing
sun
Mas
para
outros
não
existia
aquela
música
But
for
others,
that
music
didn't
exist
Não
podia
porque
não
podia
popular
It
couldn't,
because
it
wasn't
popular
Aquela
música
se
não
canta,
não
é
popular
That
music,
if
it
doesn't
sing,
isn't
popular
Se
não
afina
não
tintina,
não
tarantina
If
it
doesn't
tune,
it
doesn't
tinkle,
it
doesn't
tarantina
E
no
entanto
puxada
na
tripa
da
miséria
Yet
it's
pulled
from
the
guts
of
misery
Na
tripa
tensa
da
mais
megera
miséria
física
In
the
taut
guts
of
the
most
wicked
physical
misery
E
doendo,
doendo
And
it
aches,
it
aches
Como
um
prego
na
palma
da
mão
Like
a
nail
in
the
palm
of
the
hand
Um
ferrugem
prego
cego
na
palma
espalma
da
mão
A
rusty,
blind
nail
in
the
open
palm
Coração
exposto
como
um
nervo
tenso
retenso
A
heart
exposed
like
a
tense,
taut
nerve
Um
renegro
prego
cego
durando
na
palma
A
rusty,
blind
nail
hurting
in
the
palm
Polpa
da
mão
ao
sol
Flesh
of
the
hand
in
the
sun
Circuladô
de
fulô,
ao
deus,
ao
demo
dará
Circled
by
flowers,
to
God
and
the
devil
Que
deus
te
guie
porque
eu
não
posso
guiar
May
God
guide
you,
for
I
cannot
É
viva
quem
já
me
deu
circuladô
de
fulô
Long
live
those
who
have
given
me
flowers
E
ainda
quem
falta
me
dar
And
those
who
have
yet
to
O
povo
é
o
inventalínguas
na
malícia
da
maestria
The
people
are
the
inventors
in
the
malice
of
mastery
No
matreiro
In
the
cunningness
Da
maravilha
no
visgo
do
improviso
In
the
wonder
of
the
unexpected
Tenteando
a
travessia,
azeitava
o
eixo
do
sol
Trying
to
cross,
he
greased
the
axle
of
the
sun
Circuladô
de
fulô
Circled
by
flowers
Circuladô
de
fulô,
ao
deus,
ao
demo
dará
Circled
by
flowers,
I
give
them
to
God
and
the
devil
Que
deus
te
guie
porque
eu
não
posso
guiar
May
God
guide
you,
for
I
cannot
É
viva
quem
já
me
deu
circuladô
de
fulô
Long
live
those
who
have
given
me
flowers
E
ainda
quem
falta
me
dar
And
those
who
have
yet
to
E
não
peça
que
eu
te
guie
And
don't
ask
me
to
guide
you
Despeça
que
eu
te
guie
Unask
me
to
guide
you
Desguie
que
eu
te
peça
Unask
that
I
ask
Promessa
que
eu
te
fie
Unpromise
that
I
trust
you
Me
deixe,
me
esqueça,
me
largue
Leave
me,
forget
me,
let
me
go
Me
desamargue
que
no
fim
eu
acerto
Unbitter
me,
for
in
the
end
I
will
get
it
right
Que
no
fim
eu
reverto
In
the
end
I
will
reverse
it
Que
no
fim
eu
conserto
In
the
end
I
will
fix
it
E
para
o
fim
me
reservo
And
I
reserve
myself
for
the
end
E
se
verá
que
estou
certo
And
you
will
see
that
I
am
right
E
se
verá
que
tem
jeito
And
you
will
see
that
there
is
a
way
E
se
verá
que
está
feito
And
you
will
see
that
it
is
done
Que
pelo
torto
fiz
direito
That
I
made
right
from
wrong
Que
quem
faz
cesto
faz
cento
That
he
who
makes
a
basket
makes
a
hundred
Se
não
guio,
não
lamento
If
I
don't
guide,
I
don't
regret
it
Pois
o
mestre
que
me
ensinou
Because
the
master
who
taught
me
Já
não
dá
ensinamento
No
longer
gives
lessons
Circuladô
de
fulô,
ao
deus,
ao
demo
dará
Circled
by
flowers,
I
give
them
to
God
and
the
devil
Que
deus
te
guie
porque
eu
não
posso
guiar
May
God
guide
you,
for
I
cannot
É
viva
quem
já
me
deu
circuladô
de
fulô
Long
live
those
who
have
given
me
flowers
E
ainda
quem
falta
me
dar
And
those
who
have
yet
to
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Caetano Veloso, De Campos
Album
Circulado
Veröffentlichungsdatum
01-01-1991
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.