Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Língua - Ao Vivo
Язык - Живой концерт
Gosta
de
sentir
a
minha
língua
Тебе
нравится
чувствовать
прикосновение
моего
языка
Roçar
a
língua
de
Luís
de
Camões
Касающегося
языка
Луиша
де
Камоэнса
Gosto
de
ser
e
de
estar
Мне
нравится
быть
и
существовать
E
quero
me
dedicar
a
criar
confusões
de
prosódia
И
я
хочу
посвятить
себя
созданию
просодических
диссонансов
E
uma
profusão
de
paródias
И
изобилию
пародий
Que
encurtem
dores
Которые
укорачивают
боль
E
furtem
cores
como
camaleões
И
крадут
цвета,
словно
хамелеоны
Gosto
do
pessoa
na
pessoa
Мне
нравится
личность
в
человеке
Da
rosa
no
rosa
Роза
в
розе
E
sei
que
a
poesia
está
para
a
prosa
И
я
знаю,
что
поэзия
относится
к
прозе
Assim
como
o
amor
está
para
a
amizade
Так
же,
как
любовь
относится
к
дружбе
E
quem
há
de
negar
que
esta
lhe
é
superior?
И
кто
может
отрицать,
что
она
выше?
(E
quem
há
de
negar
que
esta
lhe
é
superior?)
(И
кто
может
отрицать,
что
она
выше?)
E
deixe
os
portugais
morrerem
à
míngua
И
пусть
португальцы
умирают
от
голода
"Minha
pátria
é
minha
língua"
"Моя
родина
— мой
язык"
Fala
mangueira
Говори,
Мангейра
Flor
do
lácio,
sambódromo
Цветок
Лация,
самбодром
Lusamérica,
latim
em
pó
Лузамерика,
латынь
в
прахе
O
que
quer,
o
que
pode
esta
língua?
Чего
хочет,
что
может
этот
язык?
Flor
do
lácio,
sambódromo
Цветок
Лация,
самбодром
Lusamérica,
latim
em
pó
Лузамерика,
латынь
в
прахе
O
que
quer,
o
que
pode
esta
língua?
Чего
хочет,
что
может
этот
язык?
Vamos
atentar
para
a
sintaxe
dos
paulistas
Давайте
обратим
внимание
на
синтаксис
жителей
Сан-Паулу
E
o
falso
inglês
relax
dos
surfistas
И
фальшивый
расслабленный
английский
серферов
Sejamos
imperialistas,
cadê?
Будем
империалистами,
где?
Sejamos
imperialistas,
cadê?
Будем
империалистами,
где?
Sejamos
imperialistas,
cadê?
Будем
империалистами,
где?
Sejamos
imperialistas,
cadê?
Будем
империалистами,
где?
Sejamos
imperialistas,
cadê?
Будем
империалистами,
где?
Sejamos
imperialistas,
cadê?
Будем
империалистами,
где?
Sejamos
imperialistas,
cadê?
Будем
империалистами,
где?
Sejamos
imperialistas,
cadê?
Будем
империалистами,
где?
Sejamos
imperialistas,
cadê?
Будем
империалистами,
где?
Sejamos
imperialistas,
cadê?
Будем
империалистами,
где?
Vamos
na
velô
da
dicção
Поедем
на
велосипеде
дикции
Choo-choo
de
Carmem
Miranda
Чух-чух
Кармен
Миранды
E
que
o
Chico
Buarque
de
holanda
nos
resgate
И
пусть
Чико
Буарке
из
Голландии
нас
спасет
E
xeque-mate,
explique-nos
Luanda
И
шах
и
мат,
объясни
нам
Луанду
Ouçamos
com
atenção,
os
deles
e
os
delas
da
TV
Globo
Давайте
внимательно
послушаем
их,
мужчин
и
женщин
с
TV
Globo
Sejamos
o
lobo,
do
lobo,
do
homem
Будем
волком,
волка,
человека
Lobo,
do
lobo,
do
lobo
do
homem
Волком,
волка,
волка
человека
Nomes
em
"ã"
Имена
на
"ã"
De
coisas
como
rã
e
ímã
Таких
вещей,
как
лягушка
и
магнит
Ímã,
ímã,
ímã,
ímã,
ímã,
ímã,
ímã,
ímã
Магнит,
магнит,
магнит,
магнит,
магнит,
магнит,
магнит,
магнит
Nomes
de
nomes
Имена
имен
Como
Scarlet
Moon
de
Chevalier
Как
Скарлет
Мун
де
Шевалье
Glauco
Mattoso
e
Arrigo
Barnabé
Глауко
Матозу
и
Арриго
Барнабе
E
Maria
da
Fé
И
Мария
да
Фе
E
Arrigo
Barnabé
И
Арриго
Барнабе
Flor
do
lácio,
sambódromo
Цветок
Лация,
самбодром
Lusamérica,
latim
em
pó
Лузамерика,
латынь
в
прахе
O
que
quer,
o
que
pode
esta
língua?
Чего
хочет,
что
может
этот
язык?
Flor
do
lácio,
sambódromo
Цветок
Лация,
самбодром
Lusamérica,
latim
em
pó
Лузамерика,
латынь
в
прахе
O
que
quer,
o
que
pode
esta
língua?
Чего
хочет,
что
может
этот
язык?
Incrível,
é
melhor
fazer
uma
canção
Невероятно,
лучше
написать
песню
Está
provado
que
só
é
possível
filosofar
em
alemão
Доказано,
что
философствовать
можно
только
на
немецком
Se
você
tem
uma
ideia
ncrível,
é
melhor
fazer
uma
canção
Если
у
тебя
есть
невероятная
идея,
лучше
написать
песню
Está
provado
que
só
é
possível
filosofar
em
alemão
Доказано,
что
философствовать
можно
только
на
немецком
Blitz
quer
dizer
corisco
Блитц
означает
молния
Hollywood
quer
dizer
azevedo
Голливуд
означает
Азеведу
E
o
recôncavo,
e
o
recôncavo,
e
o
recôncavo
meu
medo
И
Реконкаву,
и
Реконкаву,
и
Реконкаву
мой
страх
A
língua
é
minha
pátria
Язык
— моя
родина
E
eu
não
tenho
pátria,
tenho
mátria
И
у
меня
нет
родины,
у
меня
— мать-родина
E
quero
frátria
И
я
хочу
братства
A
língua
é
minha
pátria
Язык
— моя
родина
E
eu
não
tenho
pátria,
tenho
mátria
И
у
меня
нет
родины,
у
меня
— мать-родина
E
quero
frátria
И
я
хочу
братства
A
língua
é
minha
pátria
Язык
— моя
родина
E
eu
não
tenho
pátria,
tenho
mátria
И
у
меня
нет
родины,
у
меня
— мать-родина
E
quero
frátria
И
я
хочу
братства
Poesia
concreta,
prosa
caótica
Конкретная
поэзия,
хаотическая
проза
Ótica
futura
Оптика
будущего
Samba-rap,
chic-left
com
banana
Самба-рэп,
шик-лефт
с
бананом
Será
que
ele
está
no
pão
de
açúcar?
Может
быть,
он
на
Сахарной
Голове?
Tá
craude
brô
Это
круто,
бро
Você
e
tu,
lhe
amo
Ты
и
вы,
люблю
тебя
Qué
queu
te
faço,
nego?
Что
мне
с
тобой
делать,
парень?
Arigatô,
arigatô
Спасибо,
спасибо
Nós
canto-falamos
como
quem
inveja
negros
Мы
поем
и
говорим,
как
те,
кто
завидует
чернокожим
Que
sofrem
horrores
no
gueto
do
harlem
Которые
страдают
от
ужасов
в
гетто
Гарлема
Livros,
discos,
vídeos
à
mancheia
Книги,
диски,
видео
в
изобилии
E
deixa
que
digam,
que
pensem,
que
falem
И
пусть
говорят,
пусть
думают,
пусть
болтают
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Caetano Veloso
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.