Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Terra (Prefuse 73 '3 Mellotrons In A Quiet Room' Version)
Земля (версия Prefuse 73 '3 Меллотрона в тихой комнате')
Quando
eu
me
encontrava
preso
na
cela
de
uma
cadeia
Когда
я
был
заточен
в
тюремной
камере,
Foi
que
vi
pela
primeira
vez
as
tais
fotografias
Я
впервые
увидел
эти
фотографии,
Em
que
apareces
inteira,
porém
lá
não
estava
nua
На
которых
ты
предстала
вся
целиком,
но
не
обнаженной,
E
sim
coberta
de
nuvens
А
укрытой
облаками.
Terra,
Terra,
Земля,
Земля
моя,
Por
mais
distante
o
errante
navegante
Как
бы
далеко
ни
странствовал
странник,
Quem
jamais
te
esqueceria?
Кто
смог
бы
тебя
забыть?
Ninguém
supõe
a
morena
dentro
da
estrela
azulada
Никто
не
представляет
смуглянку
внутри
голубой
звезды.
Na
vertigem
do
cinema
mando
um
abraço
pra
ti
В
головокружении
киносеанса
я
шлю
тебе
привет,
Pequenina
como
se
eu
fosse
o
saudoso
poeta
Маленькая,
словно
я
— тоскующий
поэт,
E
fosses
a
Paraíba
А
ты
— моя
Параиба.
Terra,
Terra,
Земля,
Земля
моя,
Por
mais
distante
o
errante
navegante
Как
бы
далеко
ни
странствовал
странник,
Quem
jamais
te
esqueceria?
Кто
смог
бы
тебя
забыть?
Eu
estou
apaixonado
por
uma
menina
terra
Я
влюблен
в
девочку-Землю,
Signo
de
elemneto
terra
do
mar
se
diz
terra
à
vista
Знак
стихии
земли,
моряки
говорят:
"Земля!"
Terra
para
o
pé
firmeza
terra
para
a
mão
carícia
Земля
для
ног
— твердь,
земля
для
рук
— ласка,
Outros
astros
lhe
são
guia
Другие
звезды
— твои
проводники.
Terra,
Terra,
Земля,
Земля
моя,
Por
mais
distante
o
errante
navegante
Как
бы
далеко
ни
странствовал
странник,
Quem
jamais
te
esqueceria?
Кто
смог
бы
тебя
забыть?
Eu
sou
um
leão
de
fogo,
sem
ti
me
consumiria
Я
— огненный
лев,
без
тебя
я
сгорю
дотла,
A
mim
mesmo
eternamente,
e
de
nada
valeria
Сам
в
себе,
навечно,
и
не
будет
никакой
ценности
Acontecer
de
eu
ser
gente,
e
gente
é
outra
alegria
В
том,
что
я
человек,
а
быть
человеком
— это
другая
радость,
Diferente
das
estrelas
Отличная
от
звездной.
Terra,
terra,
Земля,
Земля
моя,
Por
mais
distante
o
errante
navegante
Как
бы
далеко
ни
странствовал
странник,
Quem
jamais
te
esqueceria?
Кто
смог
бы
тебя
забыть?
De
onde
nem
tempo
e
nem
espaço,
que
a
força
mãe
dê
coragem
Откуда
ни
время,
ни
пространство,
пусть
сила
матери
даст
нам
смелость
Pra
gente
te
dar
carinho,
durante
toda
a
viagem
Ласкать
тебя
на
протяжении
всего
путешествия,
Que
realizas
do
nada,
através
do
qual
carregas
Которое
ты
совершаешь
из
ниоткуда,
и
сквозь
которое
несешь
O
nome
da
tua
carne
Имя
своей
плоти.
Terra,
terra,
Земля,
Земля
моя,
Por
mais
distante
o
errante
navegante
Как
бы
далеко
ни
странствовал
странник,
Quem
jamais
te
esqueceria?
Кто
смог
бы
тебя
забыть?
Na
sacadas
dos
sobrados,
das
cenas
do
salvador
На
балконах
особняков,
в
сценах
Сальвадора
Há
lembranças
de
donzelas
do
tempo
do
Imperador
Живут
воспоминания
о
девах
времен
Императора.
Tudo,
tudo
na
Bahia
faz
a
gente
querer
bem
Всё,
всё
в
Баие
заставляет
нас
любить,
A
Bahia
tem
um
jeito
У
Баии
есть
свой
особый
шарм.
Terra,
terra,
Земля,
Земля
моя,
Por
mais
distante
o
errante
navegante
Как
бы
далеко
ни
странствовал
странник,
Quem
jamais
te
esqueceria?
Кто
смог
бы
тебя
забыть?
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: CAETANO VELOSO
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.