Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Volver a comenzar (Mex-More refix)
Wieder anfangen (Mex-More Refix)
Si
hiciera
una
lista
de
mis
errores
Wenn
ich
eine
Liste
meiner
Fehler
machen
würde
De
los
menores
hasta
los
peores
Von
den
kleinsten
bis
zu
den
schlimmsten
Que
expusiera
todas
las
heridas,
Die
alle
Wunden
offenlegen
würde,
Los
fracasos,
desamores
y
las
mentiras
Die
Misserfolge,
Liebeskummer
und
die
Lügen
Ofreceré
el
aroma
del
ámbar
Werde
ich
den
Duft
von
Amber
anbieten
Ofreceré
el
cedro
y
mis
lágrimas
Werde
ich
Zeder
und
meine
Tränen
anbieten
Con
la
paciencia
del
mar
esperaré
toda
una
vida
Mit
der
Geduld
des
Meeres
werde
ich
ein
ganzes
Leben
warten
A
que
sane
la
confianza
Bis
das
Vertrauen
heilt
Si
volviera
a
comenzar
Wenn
ich
wieder
anfangen
würde
No
tendría
tiempo
de
reparar
Hätte
ich
keine
Zeit
zu
reparieren
Si
hiciera
un
viaje
a
mis
adentros
Wenn
ich
eine
Reise
in
mein
Inneres
machen
würde
Y
sobreviviera
a
los
lamentos
Und
die
Klagen
überleben
würde
Pediría
fuerzas
para
decir
cuánto
lo
siento
Würde
ich
um
Kraft
bitten
zu
sagen,
wie
sehr
es
mir
leidtut
Si
volviera
de
un
viaje
a
mis
adentros
Wenn
ich
von
einer
Reise
in
mein
Inneres
zurückkehren
würde
Si
volviera
a
comenzar
Wenn
ich
wieder
anfangen
würde
No
tendría
tiempo
de
reparar
Hätte
ich
keine
Zeit
zu
reparieren
El
agua
derramada
está
Das
Wasser
ist
verschüttet
La
sed
que
siento
no
saciará
Der
Durst,
den
ich
fühle,
wird
nicht
gestillt
Cuantas
cosas
mas
puedo
guardar?
Wie
viele
Dinge
kann
ich
noch
aufbewahren?
Cuantas
cosas
puedo
atesorar?
Wie
viele
Dinge
kann
ich
als
Schatz
hüten?
Dulce
tentación
Süße
Versuchung
De
dejarlo
todo
Alles
zurückzulassen
Cuantas
espacio
mas
quiero
ocupar?
Wie
viel
Platz
will
ich
noch
einnehmen?
(Hasta
los
recuerdos
ya
no
caben
en
este
lugar)
(Sogar
die
Erinnerungen
passen
nicht
mehr
an
diesen
Ort)
Cuantas
cosas
mas
me
puedo
llevar?
Wie
viele
Dinge
kann
ich
noch
mitnehmen?
(La
ultima
mudanza
debe
ser
la
mas
ligera)
(Der
letzte
Umzug
muss
der
leichteste
sein)
Dulce
tencacion
Süße
Versuchung
De
dejarlo
todo
Alles
zurückzulassen
Dulce
tentacion
Süße
Versuchung
Regalarlo
todo
Alles
zu
verschenken
Si
volviera
a
comenzar
Wenn
ich
wieder
anfangen
würde
No
tendría
tiempo
de
reparar
Hätte
ich
keine
Zeit
zu
reparieren
(Uu
uu
uu
uu)
(Uu
uu
uu
uu)
El
agua
derramada
está
Das
Wasser
ist
verschüttet
(Uu
uu
uu
uu)
(Uu
uu
uu
uu)
La
sed
que
siento
me
sanará
Der
Durst,
den
ich
fühle,
wird
mich
heilen
(Uu
uu
uu
uu)
(Uu
uu
uu
uu)
El
agua
derramada
está
Das
Wasser
ist
verschüttet
(Uu
uu
uu
uu)
(Uu
uu
uu
uu)
La
sed
que
siento
me
sanará
Der
Durst,
den
ich
fühle,
wird
mich
heilen
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Emmanuel Del Real Diaz, Isaac Albarran Ortega, Jose Rangel Arroyo, Enrique Rangel Arroyo
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.