Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Death of a Dragon
Tod eines Drachen
The
dragon
cried
Der
Drache
weinte
How
could
you
slay
me
just
despite
everything
I
Wie
konntest
du
mich
nur
töten,
trotz
allem,
was
ich
Had
lost
is
your
own
sacrifice
I've
watched
you
grow
Verloren
habe,
ist
dein
eigenes
Opfer.
Ich
habe
dich
aufwachsen
sehen
I've
taught
you
everything
I
know
Ich
habe
dir
alles
beigebracht,
was
ich
weiß
I
watched
you
lie
and
now
I
watched
you
run
it
through
Ich
sah
dich
lügen
und
jetzt
sah
ich,
wie
du
es
durchziehst
Before
he
died
he
spread
his
wings
and
said
goodbye
Bevor
er
starb,
breitete
er
seine
Flügel
aus
und
sagte
Lebewohl
In
his
own
way
in
his
last
breath
I
heard
him
say
Auf
seine
Art,
in
seinem
letzten
Atemzug,
hörte
ich
ihn
sagen
Feast
your
eyes
don't
let
it
by
Weide
deine
Augen,
lass
es
nicht
vorbeiziehen
You'll
realize
time
doesn't
owe
you
a
thing
Du
wirst
erkennen,
die
Zeit
schuldet
dir
nichts
So
feast
your
eyes
don't
let
it
by
Also
weide
deine
Augen,
lass
es
nicht
vorbeiziehen
You'll
realize
time
doesn't
owe
you
a
thing
Du
wirst
erkennen,
die
Zeit
schuldet
dir
nichts
Here's
the
thing
Sieh
mal,
Liebling,
I
am
the
beating
in
your
soul
Ich
bin
der
Schlag
in
deiner
Seele
There
is
no
cure
when
death
descends
to
take
it's
toll
Es
gibt
keine
Heilung,
wenn
der
Tod
kommt,
um
seinen
Tribut
zu
fordern
The
dragon
cried
Der
Drache
weinte
I
guess
it
comes
as
no
surprise
Ich
denke,
es
ist
keine
Überraschung
That
you
would
kill
the
only
thing
you
know
that
flies
Dass
du
das
Einzige
töten
würdest,
von
dem
du
weißt,
dass
es
fliegt
When
you
were
young
I
was
the
fire
in
your
eyes
Als
du
jung
warst,
war
ich
das
Feuer
in
deinen
Augen
And
we
would
sore
so
how'd
we
fade
into
the
night
Und
wir
würden
aufsteigen,
wie
sind
wir
also
in
die
Nacht
verblasst?
Now
you're
old
now
I
guess
it
comes
as
no
surprise
Jetzt
bist
du
alt,
jetzt
ist
es
wohl
keine
Überraschung
But
you
forsake
the
only
thing
that
made
you
wise
Aber
du
verlässt
das
Einzige,
was
dich
weise
gemacht
hat
So
feast
your
eyes
don't
let
it
by
Also
weide
deine
Augen,
lass
es
nicht
vorbeiziehen
You'll
realize
time
doesn't
owe
you
a
thing
Du
wirst
erkennen,
die
Zeit
schuldet
dir
nichts
Feast
your
eyes
watch
me
die
Weide
deine
Augen,
sieh
mich
sterben
You'll
realize
time
doesn't
owe
you
a
thing
Du
wirst
erkennen,
die
Zeit
schuldet
dir
nichts
Owe
you
a
thing
owe
you
a
thing
Schuldet
dir
nichts,
schuldet
dir
nichts
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Evan Rodaniche
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.