Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pensão Alimentícia (Elétrica)
Alimony (Electrical)
Que
foi
que
eu
fiz
pra
você
What
did
I
do
to
you
Mandar
os
home'
aqui
vir
me
prender?
To
send
the
men
here
to
arrest
me?
Que
foi
que
eu
fiz
pra
você
What
did
I
do
to
you
Mandar
os
home'
aqui
vir
me
prender?
To
send
the
men
here
to
arrest
me?
Calcinha
Preta
Calcinha
Preta
Tudo
era
tão
lindo,
um
conto
de
fadas
Everything
was
so
beautiful,
a
fairy
tale
Tão
maravilhoso
a
gente
se
amava
So
wonderful,
we
loved
each
other
Foi
nessa
brincadeira
que
aconteceu
It
was
in
this
joking
around
that
it
happened
Nasceu
um
lindo
filho
que
é
seu
e
meu
A
beautiful
son
was
born
who
is
yours
and
mine
No
final
de
semana
a
gente
ia
à
praia
On
the
weekend
we
would
go
to
the
beach
Saía
pro
forró,
caía
na
gandaia
Go
out
to
the
forró,
get
carried
away
in
the
party
Um
amor
assim
eu
só
vi
na
TV
A
love
like
that
I
only
saw
on
TV
Mas
já
que
a
gente
terminou
não
tem
mais
nada
a
ver
But
now
that
we're
over,
there's
nothing
more
to
it
Sou
cachaçeiro,
sou
cabra
raparigueiro
I'm
a
drinker,
I'm
a
womanizer
Mas
eu
não
sou
vagabundo,
eu
sou
do
mundo
But
I'm
not
a
bum,
I'm
from
the
world
Sou
de
responsa,
eu
sou
mais
um
brasileiro
I'm
responsible,
I'm
just
another
Brazilian
Com
pensão
para
pagar,
e
vou
pagar
With
alimony
to
pay,
and
I
will
pay
Mas
não
é
justo
que
pensão
alimentícia
But
it's
not
fair
that
alimony
Vire
caso
de
polícia,
isso
complica
Becomes
a
police
case,
it
complicates
things
Tá
atrasada,
mas
você
não
precisava
me
denunciar
It's
late,
but
you
didn't
have
to
report
me
Que
foi
que
eu
fiz
pra
você
What
did
I
do
to
you
Mandar
os
home'
aqui
vir
me
prender?
To
send
the
men
here
to
arrest
me?
Que
foi
que
eu
fiz
pra
você
What
did
I
do
to
you
Mandar
os
home'
aqui
vir
me
prender?
To
send
the
men
here
to
arrest
me?
Que
foi
que
eu
fiz
pra
você
What
did
I
do
to
you
Mandar
os
home'
aqui
vir
me
prender?
To
send
the
men
here
to
arrest
me?
Que
foi
que
eu
fiz
pra
você
What
did
I
do
to
you
Mandar
os
home'
aqui
vir
me
prender?
To
send
the
men
here
to
arrest
me?
Calcinha
Preta
Calcinha
Preta
Tudo
era
tão
lindo,
um
conto
de
fadas
Everything
was
so
beautiful,
a
fairy
tale
Tão
maravilhoso
a
gente
se
amava
So
wonderful,
we
loved
each
other
Foi
nessa
brincadeira
que
aconteceu
It
was
in
this
joking
around
that
it
happened
Nasceu
um
lindo
filho
que
é
seu
e
meu
A
beautiful
son
was
born
who
is
yours
and
mine
No
final
de
semana
a
gente
ia
à
praia
On
the
weekend
we
would
go
to
the
beach
Saia
pro
forró,
caía
na
gandaia
Go
out
to
the
forró,
get
carried
away
in
the
party
Um
amor
assim
eu
só
vi
na
TV
A
love
like
that
I
only
saw
on
TV
Mas
já
que
a
gente
terminou
não
tem
mais
nada
a
ver
But
now
that
we're
over,
there's
nothing
more
to
it
Sou
cachaçeiro,
sou
cabra
raparigueiro
I'm
a
drinker,
I'm
a
womanizer
Mas
eu
não
sou
vagabundo,
eu
sou
do
mundo
But
I'm
not
a
bum,
I'm
from
the
world
Sou
de
responsa,
eu
sou
mais
um
brasileiro
I'm
responsible,
I'm
just
another
Brazilian
Com
pensão
para
pagar,
e
vou
pagar
With
alimony
to
pay,
and
I
will
pay
Mas
não
é
justo
que
pensão
alimentícia
But
it's
not
fair
that
alimony
Vire
caso
de
polícia,
isso
complica
Becomes
a
police
case,
it
complicates
things
Tá
atrasada,
mas
você
não
precisava
me
denunciar
It's
late,
but
you
didn't
have
to
report
me
Que
foi
que
eu
fiz
pra
você
What
did
I
do
to
you
Mandar
os
home'
aqui
vir
me
prender?
To
send
the
men
here
to
arrest
me?
Que
foi
que
eu
fiz
pra
você
What
did
I
do
to
you
Mandar
os
home'
aqui
vir
me
prender?
To
send
the
men
here
to
arrest
me?
Que
foi
que
eu
fiz
pra
você
What
did
I
do
to
you
Mandar
os
home'
aqui
vir
me
prender?
To
send
the
men
here
to
arrest
me?
Que
foi
que
eu
fiz
pra
você
What
did
I
do
to
you
Mandar
os
home'
aqui
vir
me
prender?
To
send
the
men
here
to
arrest
me?
Que
foi
que
eu
fiz
pra
você?
What
did
I
do
to
you?
Pra
você,
pra
você
To
you,
to
you
Que
foi
que
eu
fiz
pra
você
What
did
I
do
to
you
Mandar
os
home'
aqui
vir
me
prender?
To
send
the
men
here
to
arrest
me?
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Beto Caju, Ivonaldo Junior, Gilton Andrade
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.