Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
End of the World with You
Конец света с тобой
I
thought
you
were
the
one
who
said
cold
wars
are
a
bust
Я
думал,
ты
говорила,
что
холодные
войны
— это
провал,
She
doesn't
want
a
Romeo,
just
someone
she
can
trust
Тебе
не
нужен
Ромео,
а
нужен
тот,
кому
можно
доверять,
With
an
ear
to
the
ground
Кто
прислушивается
к
происходящему.
Love
in
the
age
of
the
extremes
Любовь
в
эпоху
крайностей.
There's
nothing
better
that
I'd
rather
do
Нет
ничего,
что
я
хотел
бы
делать
больше,
Then
to
scatter
all
the
myths
Чем
развеять
все
мифы
And
walk
to
the
start
of
the
end
of
the
world
with
you
И
дойти
до
начала
конца
света
с
тобой.
Turn
up
the
microphone
on
the
national
parks
Включи
микрофон
в
национальных
парках,
You
gotta
switch
something
off
if
you
wanna
get
it
right
Нужно
что-то
выключить,
чтобы
все
сделать
правильно.
A
crater
full
of
wisdom
in
James
Turrell's
eyes
Кратер,
полный
мудрости,
в
глазах
Джеймса
Таррелла.
Light
in
the
age
of
the
extremes
Свет
в
эпоху
крайностей.
There's
nothing
finer
that
I'd
rather
see
Нет
ничего
прекраснее,
что
я
хотел
бы
видеть,
Then
to
scatter
all
the
myths
Чем
развеять
все
мифы
Find
another
way
around
getting
stuck
at
the
end
of
the
world
with
you
И
найти
другой
способ
не
застрять
в
конце
света
с
тобой.
The
end
of
the
world
with
you
В
конце
света
с
тобой.
At
the
end
of
the
world
with
you
В
конце
света
с
тобой.
At
the
end
of
the
world
with
you
В
конце
света
с
тобой.
At
the
end
of
the
world
with
you
В
конце
света
с
тобой.
If
you
travel
out
to
space
at
the
speed
of
light
Если
ты
отправишься
в
космос
со
скоростью
света,
Would
you
send
me
a
letter
from
a
star
going
by
Пришлешь
ли
ты
мне
письмо
с
пролетающей
звезды?
Can't
see
too
well
out
here
in
the
dark
Здесь,
в
темноте,
не
очень
хорошо
видно.
Time
in
the
age
of
the
extremes
Время
в
эпоху
крайностей.
There's
nothing
better
that
I'd
rather
feel
Нет
ничего
лучше,
что
я
хотел
бы
чувствовать,
Then
to
scatter
all
the
myths
Чем
развеять
все
мифы
Bring
back
a
little
piece
of
mind
for
you
И
вернуть
тебе
немного
душевного
спокойствия.
You
gotta
vantage
point
so
we'll
sit
and
watch
the
view
У
тебя
есть
выгодная
позиция,
так
что
мы
сядем
и
будем
смотреть
на
вид
At
the
edge
of
the
end
of
the
world
На
краю
конца
света.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Joseph G Burns
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.