Callejeros - Ahogados de Razón (En Directo) - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Ahogados de Razón (En Directo) - CallejerosÜbersetzung ins Russische




Ahogados de Razón (En Directo)
Задыхаясь от разума (Вживую)
Por Alex Lora sentí que sentías,
Благодаря Алексу Лоре я почувствовал то, что чувствовала ты,
Tuve en tus ojos"Mi Nación".
Увидел в твоих глазах "Мою Нацию".
Tuvimos suerte y quemamos al frío
Нам повезло, и мы сожгли холод,
Pero nuestros humos, nos ahogaron de razón.
Но наш дым заставил нас задохнуться от разума.
Por tu energía pasaron mis sueños y por tu espalda mi amor.
Через твою энергию прошли мои мечты, а по твоей спине моя любовь.
Tal vez fumando te encuentre en el tiempo
Может быть, куря, я найду тебя во времени
Y otra vez por mis ojos, vuelvas a entrar como el sol.
И снова через мои глаза ты войдешь, как солнце.
que aquel ángel para los finales,
Я знаю, что тот ангел для финалов
Llora a esa flor que no dejamos ser.
Оплакивает тот цветок, которому мы не позволили расцвести.
Brindo hoy por tu alma,
Я пью сегодня за твою душу,
Por tu vientre y por lo que tal vez nunca más veré.
За твой живот и за то, что, возможно, больше никогда не увижу.
Vivo esta vida sólo si vivo en tu vida
Я живу этой жизнью, только если живу в твоей жизни
Y duermo en tu espacio azul.
И сплю в твоем голубом пространстве.
Mientras me moje en tu cuerpo de estrellas
Пока я купаюсь в твоем теле из звезд,
Confundidos nos buscaremos sin luz.
Растерянные, мы будем искать друг друга без света.
Siempre llegamos el uno hasta el otro y el otro y el uno,
Мы всегда добираемся друг до друга, и один до другого, и другой до одного,
Ya no son dos.
Уже не два.
Entre tus duendes, tu cielo y tu infierno vuelan mis deseos,
Среди твоих эльфов, твоего неба и твоего ада летают мои желания,
Corren buscando sin razón.
Бегут, ища без причины.
Porque noche tras noche y verso tras verso,
Потому что ночь за ночью и стих за стихом,
Te encuentro como a este eco de mi soledad.
Я нахожу тебя, как это эхо моего одиночества.
AHOGADOS DE RAZON
ЗАДЫХАЯСЬ ОТ РАЗУМА
Por Alex Lora sentí que sentías,
Благодаря Алексу Лоре я почувствовал то, что чувствовала ты,
Tuve en tus ojos"Mi Nación".
Увидел в твоих глазах "Мою Нацию".
Tuvimos suerte y quemamos al frío
Нам повезло, и мы сожгли холод,
Pero nuestros humos, nos ahogaron de razón.
Но наш дым заставил нас задохнуться от разума.
Por tu energía pasaron mis sueños y por tu espalda mi amor.
Через твою энергию прошли мои мечты, а по твоей спине моя любовь.
Tal vez fumando te encuentre en el tiempo
Может быть, куря, я найду тебя во времени
Y otra vez por mis ojos, vuelvas a entrar como el sol.
И снова через мои глаза ты войдешь, как солнце.
que aquel ángel para los finales,
Я знаю, что тот ангел для финалов
Llora a esa flor que no dejamos ser.
Оплакивает тот цветок, которому мы не позволили расцвести.
Brindo hoy por tu alma,
Я пью сегодня за твою душу,
Por tu vientre y por lo que tal vez nunca más veré.
За твой живот и за то, что, возможно, больше никогда не увижу.
Vivo esta vida sólo si vivo en tu vida
Я живу этой жизнью, только если живу в твоей жизни
Y duermo en tu espacio azul.
И сплю в твоем голубом пространстве.
Mientras me moje en tu cuerpo de estrellas
Пока я купаюсь в твоем теле из звезд,
Confundidos nos buscaremos sin luz.
Растерянные, мы будем искать друг друга без света.
Siempre llegamos el uno hasta el otro y el otro y el uno,
Мы всегда добираемся друг до друга, и один до другого, и другой до одного,
Ya no son dos.
Уже не два.
Entre tus duendes, tu cielo y tu infierno vuelan mis deseos,
Среди твоих эльфов, твоего неба и твоего ада летают мои желания,
Corren buscando sin razón.
Бегут, ища без причины.
Porque noche tras noche y verso tras verso,
Потому что ночь за ночью и стих за стихом,
Te encuentro como a este eco de mi soledad
Я нахожу тебя, как это эхо моего одиночества.





Autoren: DANIEL HORACIO CARDELL, EDUARDO ARTURO VASQUEZ, PATRICIO ROGELIO SANTOS FONTANET, CHRISTIAN ELEAZAR TORREJON, DIEGO MARCELO ARGANARAZ, JUAN ALBERTO CARBONE, MAXIMILIANO DJERFY


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.