Callejeros - Callejero de Boedo (En Directo) - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Callejero de Boedo (En Directo) - CallejerosÜbersetzung ins Russische




Callejero de Boedo (En Directo)
Уличный музыкант из Боэдо (Вживую)
Ahora que estas encerrado y aclaro en la sombra sin más.
Теперь, когда ты заперт, и я один в тени.
Ahora que el cielo es cielo razo y no hay caso no te escuchan más.
Теперь, когда небо - это низкий потолок, и тебя никто не слышит.
San Lorenzo va a jugar y vos no vas a poder estar, en silencio lloraras, no hay donde puedas escapar.
"Сан-Лоренцо" будет играть, а ты не сможешь быть там, будешь молча плакать, тебе некуда бежать.
Devoto no es un viaje de egresados, ni el sueño dorado de mamá.
Девото - это не выпускной, и не мечта твоей мамочки.
Pero peor, es quedar tirado en la calle de un valazo sangrando sin parar.
Но хуже всего - это остаться лежать на улице, истекая кровью от пули.
Callejeros va a tocar la milonga que te trajo acá, en silencio lloraras no hay donde puedas escapar.
Callejeros сыграют ту самую милонгу, которая привела тебя сюда, будешь молча плакать, тебе некуда бежать.
El infierno tiene direccíon, y vos la conoces bien por no sentir, por no sentir el calor de una mujer, de una mujer.
У ада есть адрес, и ты его хорошо знаешь, потому что не чувствуешь, не чувствуешь тепла женщины, женщины.
Callejeros va tocar la milonga que te trajo aca, en silencio lloraras no hay donde puedas escapar.
Callejeros сыграют ту самую милонгу, которая привела тебя сюда, будешь молча плакать, тебе некуда бежать.
San Lorenzo va a jugar y vos no vas a poder estar en silencio lloraras, no hay donde puedas escapar.
"Сан-Лоренцо" будет играть, а ты не сможешь быть там, будешь молча плакать, тебе некуда бежать.
San Lorenzo va a jugar y vos no vas a poder estar.
"Сан-Лоренцо" будет играть, а ты не сможешь быть там.
Callejeros va a tocar la milonga que te trajo acá...
Callejeros сыграют ту самую милонгу, которая привела тебя сюда...
Callejeros va a tocar la milonga que te trajo acá...
Callejeros сыграют ту самую милонгу, которая привела тебя сюда...





Autoren: DANIEL HORACIO CARDELL, EDUARDO ARTURO VASQUEZ, PATRICIO ROGELIO SANTOS FONTANET, CHRISTIAN ELEAZAR TORREJON, DIEGO MARCELO ARGANARAZ, JUAN ALBERTO CARBONE, MAXIMILIANO DJERFY


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.