Übersetzung hinzufügen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Callejero de Boedo (En Directo)
Уличный музыкант из Боэдо (Вживую)
Ahora
que
estas
encerrado
y
aclaro
en
la
sombra
sin
más.
Теперь,
когда
ты
заперт,
и
я
один
в
тени.
Ahora
que
el
cielo
es
cielo
razo
y
no
hay
caso
no
te
escuchan
más.
Теперь,
когда
небо
- это
низкий
потолок,
и
тебя
никто
не
слышит.
San
Lorenzo
va
a
jugar
y
vos
no
vas
a
poder
estar,
en
silencio
lloraras,
no
hay
donde
puedas
escapar.
"Сан-Лоренцо"
будет
играть,
а
ты
не
сможешь
быть
там,
будешь
молча
плакать,
тебе
некуда
бежать.
Devoto
no
es
un
viaje
de
egresados,
ni
el
sueño
dorado
de
mamá.
Девото
- это
не
выпускной,
и
не
мечта
твоей
мамочки.
Pero
peor,
es
quedar
tirado
en
la
calle
de
un
valazo
sangrando
sin
parar.
Но
хуже
всего
- это
остаться
лежать
на
улице,
истекая
кровью
от
пули.
Callejeros
va
a
tocar
la
milonga
que
te
trajo
acá,
en
silencio
lloraras
no
hay
donde
puedas
escapar.
Callejeros
сыграют
ту
самую
милонгу,
которая
привела
тебя
сюда,
будешь
молча
плакать,
тебе
некуда
бежать.
El
infierno
tiene
direccíon,
y
vos
la
conoces
bien
por
no
sentir,
por
no
sentir
el
calor
de
una
mujer,
de
una
mujer.
У
ада
есть
адрес,
и
ты
его
хорошо
знаешь,
потому
что
не
чувствуешь,
не
чувствуешь
тепла
женщины,
женщины.
Callejeros
va
tocar
la
milonga
que
te
trajo
aca,
en
silencio
lloraras
no
hay
donde
puedas
escapar.
Callejeros
сыграют
ту
самую
милонгу,
которая
привела
тебя
сюда,
будешь
молча
плакать,
тебе
некуда
бежать.
San
Lorenzo
va
a
jugar
y
vos
no
vas
a
poder
estar
en
silencio
lloraras,
no
hay
donde
puedas
escapar.
"Сан-Лоренцо"
будет
играть,
а
ты
не
сможешь
быть
там,
будешь
молча
плакать,
тебе
некуда
бежать.
San
Lorenzo
va
a
jugar
y
vos
no
vas
a
poder
estar.
"Сан-Лоренцо"
будет
играть,
а
ты
не
сможешь
быть
там.
Callejeros
va
a
tocar
la
milonga
que
te
trajo
acá...
Callejeros
сыграют
ту
самую
милонгу,
которая
привела
тебя
сюда...
Callejeros
va
a
tocar
la
milonga
que
te
trajo
acá...
Callejeros
сыграют
ту
самую
милонгу,
которая
привела
тебя
сюда...
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: DANIEL HORACIO CARDELL, EDUARDO ARTURO VASQUEZ, PATRICIO ROGELIO SANTOS FONTANET, CHRISTIAN ELEAZAR TORREJON, DIEGO MARCELO ARGANARAZ, JUAN ALBERTO CARBONE, MAXIMILIANO DJERFY
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.