Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Nudo (En Directo)
Узел (Вживую)
Un
final,
llano
y
liso
final
Простой
конец,
ровный
и
гладкий
финал
Es
lo
que
buscas,
es
lo
que
agitas
Это
то,
чего
ты
ищешь,
это
то,
что
ты
жаждешь
Las
noches
de
falsas
victorias,
terminarán
Ночи
ложных
побед,
закончатся
Sonreir,
solo
y
por
placer
Улыбаться,
одному
и
ради
удовольствия
No
hay
tiempo
ni
espacio,
no
hay
mundo,
ni
fé
Нет
ни
времени,
ни
пространства,
ни
мира,
ни
веры
Porque
lo
que
empieza
acaba
al
fin
Потому
что
то,
что
начинается,
в
конце
концов,
заканчивается
La
riqueza
de
este
viaje
es
el
cambio
a
esta
realidad
Богатство
этого
путешествия
— изменение
этой
реальности
Porque
si
me
muero
es
por
luchar
Потому
что
если
я
умру,
то
за
борьбу
No
olvidar,
siempre
resistir
Не
забывать,
всегда
сопротивляться
Que
la
idea
sea
el
sol
Пусть
идея
будет
солнцем
Que
al
milagro
no
cambien
y
se
haga
verdad
Чтобы
чудо
не
меняли
и
оно
стало
правдой
No
empezar
a
dejar
de
pensar
Не
переставать
думать
Que
a
las
masas
pensando
Что
массы,
которые
думают
No
las
vencerán
jamás...
jamás
Не
победить
никогда...
никогда
Porque
lo
que
empieza
acaba
al
fin
Потому
что
то,
что
начинается,
в
конце
концов,
заканчивается
La
riqueza
de
este
viaje
es
el
cambio
a
esta
realidad
Богатство
этого
путешествия
— изменение
этой
реальности
Porque
si
me
muero
es
por
luchar
Потому
что
если
я
умру,
то
за
борьбу
El
nudo
aprieta
mal,
bloqueando
al
ideal
Узел
затягивается
больно,
блокируя
идеал
Todos
los
sueños
se
escapan
en
un
grito
Все
мечты
ускользают
в
крике
Que
cielo
hay
que
mirar?
На
какое
небо
нужно
смотреть?
Dónde
está
la
verdad?
Где
правда?
Cuándo
la
muerte
se
hará
humanidad?
Когда
смерть
станет
человечностью?
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: PATRICIO ROGELIO SANTOS FONTANET
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.