Callejeros - Rehén - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Rehén - CallejerosÜbersetzung ins Englische




Rehén
Hostage
Verla otra vez,
To see you again,
Aunque sea una vez
Even if only once
Y que no sea en un sueño
And not in a dream
O cuando fumo sin asco.
Or when I smoke without disgust.
Que la gilada me deje
That the media would let me
De llamar Fontanet,
Call Fontanet,
En vez de Santos Fontantet.
Instead of Santos Fontanet.
Que la papada no me crezca mas.
That my double chin would stop growing.
Que se acaben los vivos,
That the scoundrels would end,
Los idiotas, el hambre
The idiots, the hunger
O esta política
Or these politicians
Que es más o menos lo mismo
Who are more or less the same
Y ya no da para más.
And are no longer worth it.
El mensaje es para Dios
The message is for God
Lo llevamos a San Pedro
We'll take it to Saint Peter
De la puerta de tu cielo
At the gate of your heaven
Y no lo vamos a soltar ni a matar.
And we won't let go or kill him.
Solo nos cansamos
We're just tired
De rezar por milagros.
Of praying for miracles.
Un par de centímetros más,
A couple more centimeters,
Un minuto real de felicidad.
A real minute of happiness.
Por ver crecer a tus hijos
To see your children grow
Como si fueran míos.
As if they were mine.
Explicame qué paso con mi vida
Explain to me what happened to my life
Que me siento tan viejo ya.
That I feel so old already.
No existe mayor verdad
There is no greater truth
Que mirarse a uno mismo
Than to look at yourself
Verte otra vez,
To see you again,
Aunque sea una vez
Even if only once
Y que no sea en un sueño
And not in a dream
O cuando fumo sin asco.
Or when I smoke without disgust.
Que la palabra del pueblo
That the voice of the people
Sea mas poderosa que la del medio
Would be more powerful than that of the media
Que crece
That grows
Y no es que lo haga sin cobrar.
And not without getting paid.
Que se acaben los vivos,
That the scoundrels would end,
Los idiotas, la muerte,
The idiots, the death,
O estos políticos...
Or these politicians...
Que son más o menos lo mismo
Who are more or less the same
Y ya no da para más.
And are no longer worth it.
Nos llevamos a los dos
We'll take both of them
A San Pedro y al que cobra
Saint Peter and the one who collects
Los peajes de la puerta de este infierno
The tolls at the gate of this hell
Y no lo vamos a soltar ni a matar.
And we won't let go or kill him.
Solo nos cansamos
We're just tired
De reclamar por milagros.
Of begging for miracles.
Un par de centímetros más
A couple more centimeters
Un minuto real de felicidad.
A real minute of happiness.
Poder ver crecer a tus hijos como si fueran míos
To be able to see your children grow as if they were mine
Explicame qué paso con mi vida
Explain to me what happened to my life
Que me siento tan viejo ya.
That I feel so old already.
No existe mayor verdad
There is no greater truth
Que mirarse a uno mismo.
Than to look at yourself.
El mensaje es para Dios,
The message is for God,
Nos llevamos a San Pedro
We'll take Saint Peter
De la puerta de tu cielo
At the gate of your heaven
Y no lo vamos a soltar ni a matar.
And we won't let go or kill him.
Sólo nos cansamos
We're just tired
De llorar por milagros...
Of pleading for miracles...






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.