Callejeros - Rehén - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Rehén - CallejerosÜbersetzung ins Russische




Rehén
Заложник
Verla otra vez,
Увидеть тебя снова,
Aunque sea una vez
Хотя бы раз,
Y que no sea en un sueño
И чтобы это было не во сне
O cuando fumo sin asco.
Или когда я курю без отвращения.
Que la gilada me deje
Чтобы дурачьё перестало
De llamar Fontanet,
Называть меня Фонтанет,
En vez de Santos Fontantet.
Вместо Сантос Фонтанет.
Que la papada no me crezca mas.
Чтобы второй подбородок больше не рос.
Que se acaben los vivos,
Чтобы закончились прохиндеи,
Los idiotas, el hambre
Идиоты, голод
O esta política
Или эта политика,
Que es más o menos lo mismo
Что, более или менее, одно и то же
Y ya no da para más.
И это уже невыносимо.
El mensaje es para Dios
Послание для Бога,
Lo llevamos a San Pedro
Мы привели к Святому Петру
De la puerta de tu cielo
От ворот твоих небес
Y no lo vamos a soltar ni a matar.
И не отпустим и не убьём его.
Solo nos cansamos
Мы просто устали
De rezar por milagros.
Молиться о чудесах.
Un par de centímetros más,
Пару сантиметров больше,
Un minuto real de felicidad.
Минуту настоящего счастья.
Por ver crecer a tus hijos
Видеть, как растут твои дети,
Como si fueran míos.
Как если бы они были моими.
Explicame qué paso con mi vida
Объясни мне, что случилось с моей жизнью,
Que me siento tan viejo ya.
Что я чувствую себя таким старым.
No existe mayor verdad
Нет большей правды,
Que mirarse a uno mismo
Чем посмотреть на себя,
Verte otra vez,
Увидеть тебя снова,
Aunque sea una vez
Хотя бы раз,
Y que no sea en un sueño
И чтобы это было не во сне
O cuando fumo sin asco.
Или когда я курю без отвращения.
Que la palabra del pueblo
Чтобы слово народа
Sea mas poderosa que la del medio
Было сильнее слова СМИ,
Que crece
Которые растут
Y no es que lo haga sin cobrar.
И не бесплатно.
Que se acaben los vivos,
Чтобы закончились прохиндеи,
Los idiotas, la muerte,
Идиоты, смерть,
O estos políticos...
Или эти политики...
Que son más o menos lo mismo
Что, более или менее, одно и то же
Y ya no da para más.
И это уже невыносимо.
Nos llevamos a los dos
Мы забрали обоих,
A San Pedro y al que cobra
Святого Петра и того, кто собирает
Los peajes de la puerta de este infierno
Дань у ворот этого ада
Y no lo vamos a soltar ni a matar.
И не отпустим и не убьём их.
Solo nos cansamos
Мы просто устали
De reclamar por milagros.
Требовать чудес.
Un par de centímetros más
Пару сантиметров больше,
Un minuto real de felicidad.
Минуту настоящего счастья.
Poder ver crecer a tus hijos como si fueran míos
Смотреть, как растут твои дети, как если бы они были моими.
Explicame qué paso con mi vida
Объясни мне, что случилось с моей жизнью,
Que me siento tan viejo ya.
Что я чувствую себя таким старым.
No existe mayor verdad
Нет большей правды,
Que mirarse a uno mismo.
Чем посмотреть на себя.
El mensaje es para Dios,
Послание для Бога,
Nos llevamos a San Pedro
Мы привели к Святому Петру
De la puerta de tu cielo
От ворот твоих небес
Y no lo vamos a soltar ni a matar.
И не отпустим и не убьём его.
Sólo nos cansamos
Мы просто устали
De llorar por milagros...
Плакать, вымаливая чудеса...






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.