Übersetzung hinzufügen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si Me Cansé (En Directo)
Если я устал (Вживую)
Si
me
cansé
de
cansarme
Если
я
устал
уставать,
No
fue
por
otario,
ni
fue
por
corsario,
То
не
потому,
что
я
дурак,
не
потому,
что
я
пират,
Ni
fue
por
amargo,
ni
bueno,
ni
fiel
ni
fiel.
Не
потому,
что
я
озлоблен,
ни
хороший,
ни
верный,
ни
верный.
Fue
por
ver
que
todos
la
hacen,
Это
потому,
что
я
вижу,
как
все
это
делают,
Que
todos
la
toman,
la
venden,
la
roban
Что
все
это
берут,
продают,
воруют
Y
después
se
morfan
sin
asco
la
mejor
miel.
А
потом
без
отвращения
жрут
лучший
мед.
La
mejor
miel
Лучший
мед.
Si
me
canse
de
esperar,
Если
я
устал
ждать,
Fue
porque
el
tiempo
no
curó
ni
una
herida.
То
потому,
что
время
не
залечило
ни
одной
раны.
Si
me
cansé
de
olvidar,
Если
я
устал
забывать,
Fue
porque
el
olvido
es
la
pastilla
suicida'.
То
потому,
что
забвение
— это
таблетка
самоубийцы.
Si
me
cansé
de
perdonar,
Если
я
устал
прощать,
Fue
porque
cuando
duele
nunca,
nunca,
nunca
se
olvida.
То
потому,
что
когда
больно,
никогда,
никогда,
никогда
не
забываешь.
Si
me
cansé
de
mentir
Если
я
устал
лгать,
Fue
porque
la
verdad
lastima
solo
al
principio
То
потому,
что
правда
ранит
только
вначале.
Si
me
cansé
de
dormir
Если
я
устал
спать,
Fue
porque
a
este
sueño
no
lo
sueño
dormido
То
потому,
что
этот
сон
я
не
вижу
во
сне.
Si
me
cansé
de
asistir
Если
я
устал
приходить,
Fue
porque
asistiendo
o
no
asistiendo
siempre
empezaron
sin
mí
То
потому,
что
приходил
я
или
нет,
всегда
начинали
без
меня.
Si
me
cansé
de
obedecer
de
ser
correcto
Если
я
устал
подчиняться,
быть
правильным,
Me
corresponde
ser
obediente
a
mi
parecer
Мне
надлежит
быть
послушным
своему
мнению.
Y
hoy
me
doy
cuenta
que
padeciendo
también
me
canso
И
сегодня
я
понимаю,
что
страдая,
я
тоже
устаю.
Siempre
que
no
pertenezca
voy
a
pertenecer
Всегда,
когда
я
не
принадлежу,
я
буду
принадлежать.
Si
me
cansé
de
ceder
Если
я
устал
уступать,
Fue
porque
cediendo
te
vas
muriendo
en
vida
То
потому,
что
уступая,
ты
умираешь
заживо.
Si
me
cansé
de
llorar
Если
я
устал
плакать,
Fue
porque
en
las
lágrimas
no
encontré
salida
То
потому,
что
в
слезах
я
не
нашел
выхода.
Si
me
cansé
de
siempre
correr
Если
я
устал
всегда
бежать,
Fue
porque
muchas
cosas
las
perdí
por
correr
noche
y
día
То
потому,
что
многое
потерял,
бегая
день
и
ночь.
Si
me
cansé
de
mirar
Если
я
устал
смотреть,
Fue
porque
mirando
ví
una
vez
a
la
muerte
То
потому,
что
однажды,
глядя,
я
увидел
смерть.
Si
me
cansé
de
perder
Если
я
устал
терять,
Fue
porque
una
vez
me
desangre
por
perderte
То
потому,
что
однажды
я
истек
кровью,
теряя
тебя.
Si
me
cansé
del
culo
cerrar
fue
por
el
hambre
Если
я
устал
держать
рот
на
замке,
то
это
из-за
голода,
El
miedo
a
la
guerra
y
a
la
fría
soledad.
Страха
войны
и
холодного
одиночества.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: DANIEL HORACIO CARDELL, EDUARDO ARTURO VASQUEZ, PATRICIO ROGELIO SANTOS FONTANET, CHRISTIAN ELEAZAR TORREJON, DIEGO MARCELO ARGANARAZ, JUAN ALBERTO CARBONE, MAXIMILIANO DJERFY
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.