Callejeros - Tres (En Directo) - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Tres (En Directo) - CallejerosÜbersetzung ins Russische




Tres (En Directo)
Три (Вживую)
Despierto cada día queriendo ser defensa,
Просыпаюсь каждый день, мечтая стать защитником,
Fiscal y juez; usted, yo y él.
Обвинителем и судьей; ты, я и он.
Quiero saber que hicieron,
Хочу знать, что сделали,
Que harán y que no harían o ser el papel,
Что сделают и что не стали бы делать, или быть бумагой,
La piedra y la tijera;
Камнем и ножницами;
Ojos, boca y piel.
Глазами, ртом и кожей.
El cornudo, el más deseado y el terco infiel.
Рогоносцем, самым желанным и упрямым изменником.
La puerta, la ventana o caer como hizo Olmedo,
Дверью, окном или упасть, как Ольмедо,
Del balcón aquel, para no volver.
С того балкона, чтобы не вернуться.
Ser el degenerado, el amor por tu cuerpo o primera vez.
Быть извращенцем, любовью к твоему телу или твоим первым разом.
Mediodía, medianoche y atardecer.
Полднем, полночью и закатом.
Mejor que dos opciones siempre van a ser tres.
Лучше, чем два варианта, всегда будут три.
Quiero ser asesino, ser la víctima, el testigo.
Хочу быть убийцей, быть жертвой, свидетелем.
El humo, la bolsa y el vino.
Дымом, пакетом и вином.
El viaje, el primer paso, el destino.
Путешествием, первым шагом, судьбой.
Subir, bajar o reaccionar: buscar salidas.
Подняться, упасть или отреагировать: искать выходы.
Poder encerrar a la libertad y sacarle un poco de verdad.
Суметь заточить свободу и выжать из неё немного правды.
Soy un papel en blanco, diez temas en un día
Я чистый лист, десять тем за день
O sólo no morir de sed.
Или просто знаю, как не умереть от жажды.
Te amo todo el día, te odio y tengo miedo
Люблю тебя весь день, ненавижу и боюсь
Y quiero ser tren, un camión por la ruta y el tiro a la sien.
И хочу быть поездом, грузовиком на трассе и выстрелом в висок.
Me hago Cemento, Museo o rompo algún "cabaré".
Стану Цементом, Музеем или разнесу какой-нибудь "кабаре".
Soy avenida, la cortada y vuelvo a ser esquina.
Я проспект, тупик и снова перекресток.
Empate, local y visita.
Ничьей, хозяевами и гостями.
El dueño, el patrón y la hormiga.
Владельцем, хозяином и муравьем.
Subir, bajar o reaccionar: buscar salidas.
Подняться, упасть или отреагировать: искать выходы.
Poder encerrar a la libertad y sacarle un poco de verdad.
Суметь заточить свободу и выжать из неё немного правды.
Quiero ser asesino, ser la víctima, el testigo.
Хочу быть убийцей, быть жертвой, свидетелем.
El humo, la bolsa y el vino.
Дымом, пакетом и вином.
El viaje, el primer paso, el destino.
Путешествием, первым шагом, судьбой.
Subir, bajar o reaccionar: buscar salidas.
Подняться, упасть или отреагировать: искать выходы.
Poder encerrar a la libertad y sacarle un poco de verdad.
Суметь заточить свободу и выжать из неё немного правды.
Subir, bajar o reaccionar: buscar salidas.
Подняться, упасть или отреагировать: искать выходы.
Poder encerrar a la libertad y sacarle un poco de verdad,
Суметь заточить свободу и выжать из неё немного правды,
Y sacarle un poco de verdad,
И выжать из неё немного правды,
Y robarle un poco de verdad
И украсть у неё немного правды.
Subir, bajar o reaccionar.
Подняться, упасть или отреагировать.





Autoren: Maximiliano Djerfy, Patricio Rogelio Santos Fontanet, Diego Marcelo Arganaraz, Daniel Horacio Cardell, Christian Eleazar Torrejon, Juan Alberto Carbone, Eduardo Arturo Vasquez


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.