Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Erst wenn Disneyland brennt
Только когда сгорит Диснейленд
Ich
kann
nicht
mehr
schlafen
Я
не
могу
больше
спать,
Weil
es
mich
nicht
los
lässt
Потому
что
это
не
отпускает
меня,
Kann
mich
nur
betäuben
Могу
только
оцепенеть,
Damit
ich
vergesse
Чтобы
забыть,
Zumindest
bis
zum
По
крайней
мере,
до
Nächsten
Morgengrauen
Следующего
рассвета.
Zwischen
Kaffee
und
Kippen
Между
кофе
и
сигаретами
Nein
da
liegt
kein
Traum
Нет,
там
нет
мечты.
Die
Polkappen
schmelzen
Полярные
шапки
тают,
Aus
Sommer
wird
Winter
Лето
превращается
в
зиму,
Die
Wahrheit
schmeckt
bitter
Правда
горька,
Doch
was
liegt
dahinter?
Но
что
за
ней
скрывается?
Bitte
bleib
ein
bisschen
bei
mir
Пожалуйста,
останься
со
мной
немного,
Hier
unten
ist
es
so
dunkel
Здесь
внизу
так
темно.
Erst
wenn
Disneyland
brennt
Только
когда
сгорит
Диснейленд,
Werde
ich
wieder
tanzen
Я
снова
буду
танцевать,
Von
mir
aus
auch
in
den
Untergang
Пусть
даже
в
пропасть,
Denn
im
Stehen
stirbt
es
sich
am
besten
Ведь
стоя
умирать
лучше
всего.
Das
kleine
Leben
Маленькая
жизнь,
Das
Großes
vermag
Которая
способна
на
многое,
Wurde
billig
erkauft
Была
куплена
дешево
Und
auf
ewig
versklavt
И
навеки
порабощена.
Halte
aus
mein
Freund!
Держись,
моя
дорогая!
Halte
aus
mein
Freund
Держись,
моя
дорогая,
Denn
dieser
weg
ist
Ведь
этот
путь
Noch
so
weit
Еще
так
долог.
So
wie
ein
Blatt
vom
Baume
fällt
Как
лист
падает
с
дерева,
So
gehen
wir
von
dieser
Welt
Так
и
мы
уходим
из
этого
мира,
Doch
irgendwann
wird
all
das
Laub
Но
когда-нибудь
вся
эта
листва
Von
der
Sonne
verdrängt
Будет
вытеснена
солнцем
Und
vom
Winde
verweht
И
развеяна
ветром.
Erst
wenn
Disneyland
brennt
Только
когда
сгорит
Диснейленд,
Werde
ich
wieder
tanzen
Я
снова
буду
танцевать,
Von
mir
aus
auch
in
den
Untergang
Пусть
даже
в
пропасть,
Denn
im
Stehen
stirbt
es
sich
am
besten
Ведь
стоя
умирать
лучше
всего.
Erst
wenn
Disneyland
brennt
Только
когда
сгорит
Диснейленд,
Werde
ich
wieder
tanzen
Я
снова
буду
танцевать,
Von
mir
aus
auch
in
den
Untergang
Пусть
даже
в
пропасть,
Denn
im
Stehen
stirbt
es
sich
am
besten
Ведь
стоя
умирать
лучше
всего.
Erst
wenn
Disneyland
brennt
Только
когда
сгорит
Диснейленд,
Werde
ich
wieder
tanzen
Я
снова
буду
танцевать,
Von
mir
aus
auch
in
den
Untergang
Пусть
даже
в
пропасть,
Denn
im
Stehen
stirbt
es
sich
am
besten
Ведь
стоя
умирать
лучше
всего.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Bastian Georg Sobtzick, Heinrich Bernhard Horn
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.