Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Schrei nach Liebe (Live)
Крик о любви (Live)
Du
bist
wirklich
saudumm
Ты
и
вправду
глупая,
Darum
geht's
dir
gut
Поэтому
тебе
хорошо.
Haß
ist
deine
Attitüde
Ненависть
— твоя
позиция,
Ständig
kocht
dein
Blut
Постоянно
кипит
твоя
кровь.
Alles
muß
man
dir
erklären
Всё
нужно
тебе
объяснять,
Weil
du
wirklich
gar
nichts
weist
Потому
что
ты
совсем
ничего
не
знаешь.
Höchstwahrscheinlich
nicht
einmal
Скорее
всего,
даже
не
знаешь,
Was
Attitüde
heißt
Что
значит
«позиция».
Deine
Gewalt
ist
nur
ein
stummer
schrei
nach
Liiiiiebe
Твоя
агрессия
— всего
лишь
немой
крик
о
любви,
Deine
Springerstiefel
sehnen
sich
nach
Zärtlichkeit
Твои
берцы
жаждут
нежности.
Du
hast
nie
gelernt
dich
zu
artikulieren
Ты
так
и
не
научилась
выражать
свои
мысли,
Und
deine
Eltern
hatten
niemals
für
dich
Zeit
А
твои
родители
никогда
не
находили
для
тебя
времени.
Oh
oh
oh
Arschloch
О-о-о,
дура.
Warum
hast
du
angst
vorm
streicheln
Почему
ты
боишься
ласки?
Was
soll
all
der
Terz
К
чему
весь
этот
цирк?
Unterm
Lorbeerkranz
mit
Eicheln
Под
лавровым
венком
с
желудями,
Weiß
ich,
schlägt
ein
herz
Знаю,
бьётся
сердце.
Und
Romantik
ist
für
sich
И
романтика
сама
по
себе
Nicht
nur
graue
Theorie
Не
просто
серая
теория.
Zwischen
Störkraft
und
den
Onkelz
Между
Störkraft
и
Böhse
Onkelz
Steh
ne
Kuschelrock
LP
Стоит
пластинка
с
медляками.
Weil
du
Probleme
hast
die
keinen
interessieren
Потому
что
у
тебя
проблемы,
которые
никого
не
волнуют,
Weil
du
angst
vor
schmusen
hast
Потому
что
ты
боишься
нежностей,
Bist
du
ein
Faschist
Ты
— фашистка.
Du
mußt
deinen
Selbsthass
nicht
auf
andere
projizieren
Не
нужно
проецировать
свою
ненависть
к
себе
на
других,
Damit
keiner
merkt
was
für
ein
lieber
Kerl
du
bist
Чтобы
никто
не
узнал,
какой
ты
на
самом
деле
милый
человек.
Deine
Gewalt
ist
nur
ein
stummer
schrei
nach
liebe
Твоя
агрессия
— всего
лишь
немой
крик
о
любви,
Deine
springerstiefel
sehnen
sich
nach
Zärtlichkeit
Твои
берцы
жаждут
нежности.
Du
hast
nie
gelernt
dich
artikulieren
Ты
так
и
не
научилась
выражать
свои
мысли,
Und
deine
Freundin
die
hat
niemals
für
dich
zeit
А
твоя
подружка
никогда
не
находит
для
тебя
времени.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: DIRK FELSENHEIMER, JAN VETTER
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.