Callejon - Sommer, Liebe, Kokain (Live) - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Sommer, Liebe, Kokain (Live) - CallejonÜbersetzung ins Russische




Sommer, Liebe, Kokain (Live)
Лето, любовь, кокаин (Live)
Das schreit nach Ausverkauf!
Это вопиющий распродажа!
Wir wollen auch ein Stück!
Мы тоже хотим кусок!
Vom Kuchen aus Kommerz
От пирога коммерции,
Garniert mit höchstem Glück!
Приправленного высшим счастьем!
Das schreit nach Ausverkauf!
Это вопиющий распродажа!
Wir wollen auch ein Stück!
Мы тоже хотим кусок!
Vom Kuchen aus Kommerz
От пирога коммерции,
Garniert mit höchstem Glück!
Приправленного высшим счастьем!
Jajaja - Es ist wieder Stadlzeit!
Ха-ха-ха - Снова время тусовок!
Die Hüfte swingt, dein Bein, es wippt
Бедра качаются, твоя ножка пританцовывает
Der Tanzsaal öffnet, seid bereit!
Танцпол открывается, будь готова!
"Seht alle her, ich bin ein Star,
"Смотрите все сюда, я звезда,
Aus purem Gold und Glanz und Gloria!"
Из чистого золота, блеска и славы!"
"Wir freuen uns Sie hier zu seh'n
"Мы рады видеть тебя здесь,
Wir werden uns sehr gut versteh'n"
Мы отлично поладим"
Immer die gleiche Scheibe die auf ewig springt
Все та же пластинка, что бесконечно заедает,
Es ist die gleiche Scheiße, die auf ewig stinkt!
Все то же дерьмо, что вечно воняет!
Sommer, Liebe, Kokain!
Лето, любовь, кокаин!
Das schreit nach Ausverkauf!
Это вопиющий распродажа!
Verreckt in eurem Dreck!
Сдохните в своей грязи!
Erstickt in eurem Müll!
Задохнитесь в своем мусоре!
Von euren Farben wird mir schlecht!
От ваших красок меня тошнит!
Nein, ich will kein Stück!
Нет, я не хочу куска!
Ich scheiß' auf eure Welt!
Мне плевать на ваш мир!
Das schreit nach Ausverkauf!
Это вопиющий распродажа!
Wir wollen auch ein Stück!
Мы тоже хотим кусок!
Vom Kuchen aus Kommerz
От пирога коммерции,
Garniert mit höchstem Glück!
Приправленного высшим счастьем!
MTVIVADIETERD! VÖLLEREIKOKSKAKAPHONIE!
MTVВИВАДИТЕРД! ПОЛНЕЙШАЯКОКСОВОКАКОФОНИЯ!
Hurra! Hurra! Die Luft sie brennt
Ура! Ура! Воздух горит,
Wir schänden uns durch's Testament
Мы оскверняем завещание,
Bis Freunde uns're Feinde sind
Пока друзья не станут врагами.
Immer die gleiche Scheiße, die auf ewig stinkt!
Все то же дерьмо, что вечно воняет!
Sommer, Liebe, Kokain!
Лето, любовь, кокаин!
Das schreit nach Ausverkauf!
Это вопиющий распродажа!
Verreckt in eurem Dreck!
Сдохните в своей грязи!
Erstickt in eurem Müll!
Задохнитесь в своем мусоре!
Von euren Farben wird mir schlecht!
От ваших красок меня тошнит!
Nein, ich will kein Stück!
Нет, я не хочу куска!
Ich scheiß' auf eure Welt!
Мне плевать на ваш мир!
Das schreit nach Ausverkauf!
Это вопиющий распродажа!
Wir wollen auch ein Stück!
Мы тоже хотим кусок!
Vom Kuchen aus Kommerz
От пирога коммерции,
Garniert mit höchstem Glück!
Приправленного высшим счастьем!
Das schreit nach Ausverkauf!
Это вопиющий распродажа!
Wir wollen auch ein Stück!
Мы тоже хотим кусок!
Vom Kuchen aus Kommerz
От пирога коммерции,
Garniert mit höchstem Glück!
Приправленного высшим счастьем!
"Weine um sie keine Träne!
"Не лей по ним слез!
Wölfe haben scharfe Zähne!"
У волков острые зубы!"
Doch ohne Feindbild
Но без врага
Wär' mein Leben grau -
Моя жизнь была бы серой -
Macht ruhig weiter Ich wär' nur halb so schlau
Продолжайте в том же духе Я был бы вдвое глупее,
Versauert weiter an eurem schalen Wein,
Прокисайте дальше в своем прокисшем вине,
Den ihr Leben nennt Ich schenk' euch gerne ein!
Который вы называете жизнью Я с радостью вам его налью!
Sommer, Liebe, Kokain!
Лето, любовь, кокаин!
Das schreit nach Ausverkauf!
Это вопиющий распродажа!
Verreckt in eurem Dreck!
Сдохните в своей грязи!
Erstickt in eurem Müll!
Задохнитесь в своем мусоре!
Von euren Farben wird mir schlecht!
От ваших красок меня тошнит!
Nein, ich will kein Stück!
Нет, я не хочу куска!
Ich scheiß' auf eure Welt!
Мне плевать на ваш мир!
Wir können nicht mehr atmen!
Мы не можем больше дышать!
Die Luft dafür nehmen wir uns selbst!
Воздух для этого мы заберем сами!





Autoren: Heinrich Horn, Bastian Sobtzick


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.