Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Todo
el
mundo
contigo
quiere
estar.
Jeder
will
mit
dir
zusammen
sein.
Sin
saber
que
es
lo
que
va
a
pasar.
Ohne
zu
wissen,
was
passieren
wird.
Con
tu
sonrisa
las
puedes
cautivar.
Mit
deinem
Lächeln
kannst
du
sie
fesseln.
Con
solo
un
beso
tu
las
puedes
domar.
Mit
nur
einem
Kuss
kannst
du
sie
zähmen.
Tu
atracccion[
i
got
you]
es
Deine
Anziehungskraft
[i
got
you]
ist
Estado
sin
control.
Ein
Zustand
außer
Kontrolle.
Las
atraes
con
solo
sonreir.
Du
ziehst
sie
an,
nur
indem
du
lächelst.
Ellas
no
pueden
resistir.
Sie
können
nicht
widerstehen.
Tu
atracccion[
i
got
you]
es
Deine
Anziehungskraft
[i
got
you]
ist
Estado
sin
control.
Ein
Zustand
außer
Kontrolle.
Vuela
su
mente
sin
control.
Ihr
Verstand
fliegt
außer
Kontrolle.
Siempre
jugando
con
el
corazón
Immer
spielst
du
mit
dem
Herzen.
¿Que
es
lo
que
tienes
en
tu
corazón?
Was
hast
du
in
deinem
Herzen?
Que
a
todo
el
mundo
enloqueces
sin
razón
Dass
du
alle
grundlos
verrückt
machst.
Nada
te
importa
todo
es
fácil
para
ti
Nichts
ist
dir
wichtig,
alles
ist
einfach
für
dich.
Y
el
amor
no
existe
en
tu
forma
de
vivir
Und
Liebe
existiert
nicht
in
deiner
Lebensweise.
Tu
atracccion[
i
got
you]
es
Deine
Anziehungskraft
[i
got
you]
ist
Estado
sin
control.
Ein
Zustand
außer
Kontrolle.
Aunque
lo
sepas
y
no
te
importa
a
ti
Auch
wenn
du
es
weißt
und
es
dir
egal
ist.
¿Por
que
hacer
sufrir?
Warum
Leid
verursachen?
Tu
atracccion[
i
got
you]
es
Deine
Anziehungskraft
[i
got
you]
ist
Estado
sin
control.
Ein
Zustand
außer
Kontrolle.
Tu
no
te
confíes
que
nada
es
para
siempre
todo
acabara.
Sei
nicht
zu
sicher,
nichts
ist
für
immer,
alles
wird
enden.
El
tiempo
nos
separa
y
si
no
tienes
contigo
acabara
ow
wo
ow
wo
Die
Zeit
trennt
uns,
und
wenn
du
nichts
hast,
wird
sie
dich
erledigen
ow
wo
ow
wo
Tu
solo
juegas
con
niñas
nada
mas.
Du
spielst
nur
mit
Mädchen,
nichts
weiter.
No
te
importa
si
se
llegan
a
clavar
Es
ist
dir
egal,
ob
sie
sich
ernsthaft
verlieben.
Hacerles
al
enamorar
Sie
dazu
zu
bringen,
sich
zu
verlieben.
Se
te
hace
fácil,
cuando
estas
acostumbrado
Es
fällt
dir
leicht,
wenn
du
daran
gewöhnt
bist.
No
te
importa
el
dañar
a
otra
chava
Es
ist
dir
egal,
ein
anderes
Mädchen
zu
verletzen,
Que
te
llegue
a
gustar
en
tu
vida
superficial
Das
dir
in
deinem
oberflächlichen
Leben
gefallen
könnte.
Pues
a
ti
no
te
importa
lo
sentimental
Denn
dir
ist
das
Sentimentale
egal.
Tu
atracción
es
algo
fuera
de
lo
normal
Deine
Anziehungskraft
ist
etwas
Außergewöhnliches.
Pero
te
ha
llegado
Aber
sie
hat
dich
erreicht,
Llegado
a
cegar
Hat
dich
geblendet.
Ten
cuidado
con
lo
que
haces
Sei
vorsichtig
mit
dem,
was
du
tust.
Y
por
favor
escucha
esas
frases
Und
bitte
höre
auf
diese
Worte.
Que
tu
vida
se
puede
terminar
sin
que
hagas
llegado
realmente
a
amar.
Dass
dein
Leben
enden
kann,
ohne
dass
du
jemals
wirklich
geliebt
hast.
Al
llegar
siempre
a
cualquier
lugar
Wenn
du
irgendwo
ankommst,
Que
impone
las
reglas
de
fuego
a
jugar
Legst
du
die
Spielregeln
des
Feuers
fest.
No
te
preocupa
a
quien
hagas
sufrir
Du
machst
dir
keine
Sorgen,
wen
du
leiden
lässt,
Mientras
tu
solo
te
quieres
divertir.
Während
du
dich
nur
amüsieren
willst.
Tu
atracccion[
i
got
you]
tu
atraccion
es
Deine
Anziehungskraft
[i
got
you]
deine
Anziehungskraft
ist
Estado
sin
control.
Ein
Zustand
außer
Kontrolle.
Diversión
sin
mas
ni
mas
Spaß,
ohne
Wenn
und
Aber.
¿Que
sea
la
próxima
que
vayas
a
dañar?
Wer
wird
die
Nächste
sein,
die
du
verletzen
wirst?
Tu
atracccion[
i
got
you]
es
Deine
Anziehungskraft
[i
got
you]
ist
Estado
sin
control.
Ein
Zustand
außer
Kontrolle.
Tu
atracción
es
don
Deine
Anziehungskraft
ist
eine
Gabe.
No
te
pases
de
listo
por
favor.
Sei
nicht
übermütig,
bitte.
I
got
you...
I
got
you...
Tu
atraccion
es...
Deine
Anziehungskraft
ist...
I
got
you...
I
got
you...
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Aleks Syntek, Claudio Yarto
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.