Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Matem (Arabesk Versiyon)
Матем (Арабеск Версия)
Dolu
kolu
eli
elzem
Полной
рукой,
помощь
необходима
Düşünmeyi
düşünmezsen
Если
ты
не
думаешь
о
размышлениях
Soruların
içi
nerde
unut
beni
Где
же
суть
твоих
вопросов,
забудь
меня
Terk
edip
her
gece
yankıya
yan
Брось
меня
каждую
ночь
в
эхо
и
боль
Bunun
için
geri
geldim
Я
вернулся
именно
для
этого
Ama
bunu
diyemezsen
Но
если
ты
не
можешь
это
сказать
Soruların
içi
nerde
unut
beni
Где
же
суть
твоих
вопросов,
забудь
меня
Terk
edip
her
gece
yankıya
yan
Брось
меня
каждую
ночь
в
эхо
и
боль
Bi
umut
gibi
herşeye
kandım
Как
надежда,
я
всему
верил
Ne
safmışım
al
geri
Каким
же
я
был
наивным,
забери
обратно
Hadi
onca
zamanını
al
geri
Давай,
забери
всё
это
время
назад
Koy
yerine
Поставь
на
место
Senin
kölenim
gibi
davranıp
Я
вел
себя,
как
твой
раб
At
kenara
beni
yak
dimi
Выбрось
меня,
сожги,
да?
Hadi
onca
zamanını
al
geri
Давай,
забери
всё
это
время
назад
Koy
yerine
Поставь
на
место
Zaman
zaman
arıyorum
erken
Время
от
времени
я
звоню
слишком
рано
Değil
ama
hapis
içi
mesken
Но
это
не
дом,
а
тюрьма
Duman
gibi
puslu
yaram
derin
Как
дым,
моя
рана
мутна
и
глубока
Zaman
zaman
çıkıyo
bedenden
Время
от
времени
душа
покидает
тело
Ruhum
daral
karabasan
herşey
Мне
душно,
всё
как
кошмар
Sebep
sonuç
vahim
olan
herkes
Причина
и
следствие,
всё
так
страшно
Yörüngemi
bulamıyom
Не
могу
найти
свою
орбиту
Eksenden
çıkar
gibi
Как
будто
выпал
из
оси
Veriyo
bedeller
Плачу
цену
Görmez
gerçeklerden
Не
видит
реальности
Kaçmadan
her
dem
Не
убегая
никогда
Sessiz
bugünden
В
тишине
сегодняшнего
дня
Ödemiştim
bu
bedeller
Я
уже
заплатил
эту
цену
Ömrüm
tükeniyo
perdem
Моя
жизнь
истончается,
как
занавес
Kapanırken
bu
temelden
Когда
закрывается
эта
основа
Sarsılır
her
gece
derdest
Каждую
ночь
меня
трясет
Yok
biri
nerde?
Где
же
кто-то?
Görmez
gerçeklerden
Не
видит
реальности
Kaçmadan
her
dem
Не
убегая
никогда
Sessiz
bugünden
В
тишине
сегодняшнего
дня
Ödemiştim
bu
bedeller
Я
уже
заплатил
эту
цену
Ömrüm
tükeniyo
perdem
Моя
жизнь
истончается,
как
занавес
Kapanırken
bu
temelden
Когда
закрывается
эта
основа
Sarsılır
her
gece
derdest
Каждую
ночь
меня
трясет
Yok
biri
nerde?
Где
же
кто-то?
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Can Göksel
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.