Canardo - La faute - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

La faute - CanardoÜbersetzung ins Englische




La faute
The Fault
Qui assumera la faute?
Who will assume the fault?
J'ai du mal à prendre sur mes côtes
I have trouble taking it upon myself
Comment mettre-Comment mettre de côté?
How to put- How to put aside?
Tous ces gestes-Tous ces gestes égarés
All these gestures- All these misguided gestures
Qui assumera la faute?
Who will assume the fault?
J'ai du mal à prendre sur mes côtes
I have trouble taking it upon myself
Comment mettre-Comment mettre de côté?
How to put- How to put aside?
Tous ces gestes-Tous ces gestes égarés
All these gestures- All these misguided gestures
Elle m'a dit: "Faut que t'acceptes tes torts"
You said: "You have to accept your wrongs"
J'ai répondu: "Va faire un tour dehors"
I answered: "Go take a walk outside"
Elle a pris son sac et puis tout son or
You took your bag and all your gold
Maintenant qu'elle est plus là, oui je regrette fort
Now that you're gone, yes, I regret it strongly
Elle m'a dit: "Faut que t'acceptes tes torts"
You said: "You have to accept your wrongs"
J'ai répondu: "Va faire un tour dehors"
I answered: "Go take a walk outside"
Elle a pris son sac et puis tout son or
You took your bag and all your gold
Maintenant qu'elle est plus là, oui je regrette fort, oui je regrette fort
Now that you're gone, yes, I regret it strongly, yes I regret it strongly
À cause de elle, à cause de toi, à cause d'eux, je ne sais pas quoi
Because of her, because of you, because of them, I don't know what
Ça s'insulte pour un rien, ça se réconcilie sous les draps
We insult each other for nothing, we reconcile under the sheets
Tu pourras crier plus fort quitte à t'en casser la voix
You can shout louder even if you break your voice
La vérité tu l'esquives, elle revient comme un ...
You dodge the truth, it comes back like a ...
Devenu égoïste qui reconnaîtra qui a tout caché
Become selfish, who will acknowledge who hid everything
Quand tout est fini, on peut se l'avouer, on peut s'excuser
When it's all over, we can admit it, we can apologize
Aucun n'accepte ses torts, aucun n'en ressort plus fort
No one accepts their wrongs, no one comes out stronger
Ce n'est plus qu'un vieux souvenir, on est coupable de notre sort
It's just an old memory, we are guilty of our fate
[Pré-
[Pre-
La solitude, la peur ...
Loneliness, fear ...
Demain ça ira mieux mais comment faire si je ne dors pas
Tomorrow will be better, but what can I do if I can't sleep
Cette histoire se termine mais personne n'aura d'Oscar
This story ends but no one will get an Oscar
Comme on dit, c'est la faute à personne
As they say, it's no one's fault
Elle m'a dit: "Faut que t'acceptes tes torts"
You said: "You have to accept your wrongs"
J'ai répondu: "Va faire un tour dehors"
I answered: "Go take a walk outside"
Elle a pris son sac et puis tout son or
You took your bag and all your gold
Maintenant qu'elle est plus là, oui je regrette fort
Now that you're gone, yes, I regret it strongly
Elle m'a dit: "Faut que t'acceptes tes torts"
You said: "You have to accept your wrongs"
J'ai répondu: "Va faire un tour dehors"
I answered: "Go take a walk outside"
Elle a pris son sac et puis tout son or
You took your bag and all your gold
Maintenant qu'elle est plus là, oui je regrette fort, oui je regrette fort
Now that you're gone, yes, I regret it strongly, yes I regret it strongly
Elle prend sur elle, tu prends sur toi mais personne ne le verra
You hold it in, I hold it in, but no one will see it
Elle pense qu'à elle, tu penses qu'à toi mais personne ne l'avouera
You think only of yourself, I think only of myself, but no one will admit it
sont passés ces moments l'amour vous rendait stupide?
Where have those moments gone when love made you stupid?
Toc toc, v'là la haine, une boule de bowling au bide
Knock knock, here comes the hate, a bowling ball in the gut
En manque d'amour, tu cherches à regarder ailleurs
Lacking love, you seek to look elsewhere
Retrouver le kiff des débuts, se draguer pendant des heures
Find the thrill of the beginning, flirt for hours
On s'comprend plus, on bloque, on s'dit plus des mots d'amour
We don't understand each other anymore, we block each other, we don't say words of love anymore
Nos défauts nous sautent dessus à force de refaire le tour
Our flaws jump on us by dint of going around again
[Pré-
[Pre-
La solitude, la peur ...
Loneliness, fear ...
Demain ça ira mieux mais comment faire si je ne dors pas
Tomorrow will be better, but what can I do if I can't sleep
Cette histoire se termine mais personne n'aura d'Oscar
This story ends but no one will get an Oscar
Comme on dit, c'est la faute à personne
As they say, it's no one's fault
Elle m'a dit: "Faut que t'acceptes tes torts"
You said: "You have to accept your wrongs"
J'ai répondu: "Va faire un tour dehors"
I answered: "Go take a walk outside"
Elle a pris son sac et puis tout son or
You took your bag and all your gold
Maintenant qu'elle est plus là, oui je regrette fort
Now that you're gone, yes, I regret it strongly
Elle m'a dit: "Faut que t'acceptes tes torts"
You said: "You have to accept your wrongs"
J'ai répondu: "Va faire un tour dehors"
I answered: "Go take a walk outside"
Elle a pris son sac et puis tout son or
You took your bag and all your gold
Maintenant qu'elle est plus là, oui je regrette fort, oui je regrette fort
Now that you're gone, yes, I regret it strongly, yes I regret it strongly
Qui assumera la faute?
Who will assume the fault?
J'ai du mal à prendre sur mes côtes
I have trouble taking it upon myself
Comment mettre-Comment mettre de côté?
How to put- How to put aside?
Tous ces gestes-Tous ces gestes égarés
All these gestures- All these misguided gestures
Qui assumera la faute?
Who will assume the fault?
J'ai du mal à prendre sur mes côtes
I have trouble taking it upon myself
Comment mettre-Comment mettre de côté?
How to put- How to put aside?
Tous ces gestes-Tous ces gestes égarés
All these gestures- All these misguided gestures






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.