Candy Band - すすめナンセンス (テレビアニメ「ちびまる子ちゃん」エンディング主題歌) - Übersetzung des Liedtextes ins Englische




すすめナンセンス (テレビアニメ「ちびまる子ちゃん」エンディング主題歌)
すすめナンセンス (Ending theme song of the TV anime "Chibi Maruko-chan")
よくある看板
A common sign
曲がれば そこは
When you turn, there
サッカーリーグのまっ最中
A soccer league is in full swing
なんでこうなったの
Why did it become like this
いつからこうなったの
When did it become like this
わかんないけど
I don't know, but
ひたすら走れ!! (1、2、3、ハイ)
Just keep running!! (1, 2, 3, Go)
回り続ける
Keep rotating
地球の上で
On the earth
急がば回れは
If you're in a hurry, go around
のんき者だよ (ハーヨイヤサのサー)
That's what the easygoing people say (Ha-yoi, yasa no sa)
インコがお喋り あら不思議
A parrot talks, oh how strange
サンタのおじさん 夏はヒマ
Santa Claus is free in the summer
アンア~ アアア~ 何が真実
An-a~ Aa-a~ What's the truth
ヒントは波乗り 不安定
The hint is surfing, it's unstable
近所のロコモコ もういっちょ
Loco moco from the neighborhood, one more
アンア~ アアア~ ふざけたキミの
An-a~ Aa-a~ Your lips are blue,
くちびる青し
you're joking
見知らぬバス停
An unfamiliar bus stop
降りたら ちょうど
When I got off, it was just
野球中継 絶好調
A baseball game in full swing
ナイス ポテンヒット
Nice, a base hit
満塁ホームラン
A grand slam
一発逆転
A walk-off
どんなもんだい!! (1、2、3、ハイ)
What do you think of that!! (1, 2, 3, Go)
飛ばしまくって
Keep flying
身のほど知らず
Without knowing your own limits
いきおいあまって
With too much momentum
大気圏外 (ハーヨイヤサのサー)
Out of the atmosphere (Ha-yoi, yasa no sa)
インカの帝国 どこにある
Where is the Inca Empire
あの娘のお家は コロニアル
That girl's house is colonial
アンア~ アアア~ 何が現実
An-a~ Aa-a~ What's reality
忍者のえんまく 知らんふり
A ninja's smoke screen, ignore it
丹波のマツタケ 見ないふり
Matsutake from Tanba, don't look
アンア~ アアア~ 寝ぼけたキミの
An-a~ Aa-a~ Your sleepy
寝言をチェック
Delirious words
いつもの薬局
The usual pharmacy
入れば なぜか
When I go in, for some reason
プロレス勝負 待ったなし
A wrestling match is about to start
コブラ ツイスト
Cobra twist
ウェスタン ラリアット
Western lariat
必殺連発
A series of必殺技
燃える闘魂!! (1、2、3、バシッ)
Burning fighting spirit!! (1, 2, 3, Bam)
ぶつかり合った
We collided
原子の叫び
The atoms screamed
パジャマがわりの
Instead of pajamas
ただのTシャツ (ハーヨイヤサのサー)
Just a T-shirt (Ha-yoi, yasa no sa)
インドの山奥 しゅらしゅしゅしゅ
Deep in the Indian mountains, shura shushu shu
サンバのリズムで こんばんは
With the rhythm of samba, good evening
アンア~ アアア~ 何が本当
An-a~ Aa-a~ What's true
なんとかなるさと 山登り
Climb the mountain with a "whatever happens, happens" attitude
なんにもならずに 川下り
Go down the river without anything happening
アンア~ アアア~ はりきるキミの
An-a~ Aa-a~ Your enthusiastic
ズボンがやぶれ
Pants are torn






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.