Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Şeftali Kırmızısı
Pfirsichrot
Tok
karnına
beş
öğün
sen
Du,
fünf
Mahlzeiten
auf
vollen
Magen
"Do"
ve
"Re"
muhteşem
"Do"
und
"Re",
prächtig
Beni
intihara
sürükleyen
melodilerden
şuh
neşem
Meine
kokette
Freude
aus
Melodien,
die
mich
in
den
Selbstmord
treiben
Benimle
ölmek
için
cesaret
ister
Mit
mir
zu
sterben
erfordert
Mut
Durma
ölüme
yaklaş
Zögere
nicht,
nähere
dich
dem
Tod
Aynı
şeysiniz
nasılsa,
ruh
ve
sen
Ihr
seid
ja
doch
dasselbe,
die
Seele
und
du
Beyaza
siyah
sen
düşünce
şarkı
olur
bilir
misin?
Weißt
du,
dass
es
ein
Lied
wird,
wenn
du
als
Schwarz
auf
Weiß
fällst?
KardanAdam
a.k.a
kaysın
bi
miktar
bilinçlisi
Schneemann
a.k.a.
lass
den
etwas
Bewussteren
davon
gleiten
Seni
hatırlamak
için
kaleme
kâğıda
girişmişim
Um
mich
an
dich
zu
erinnern,
habe
ich
mich
an
Stift
und
Papier
gewagt
Duman
sanırım
hatta
sihrin
tüm
görüntü
grimsi
Ich
glaube,
es
ist
Rauch,
ja,
das
ganze
Bild
der
Magie
ist
gräulich
Soğuk
bi
yer
Ein
kalter
Ort
Ölüm
notası,
günüm
boşasın,
içim
boşalır
Todesnote,
mein
Tag
sei
umsonst,
mein
Inneres
leert
sich
Yazdıklarımı
anlayan
biri
olmadığı
için
boşadır
Weil
niemand
versteht,
was
ich
schreibe,
ist
es
vergeblich
Bu
yüzden
mi
hiç
tâkâtim
olmadığı
hâlde
Ist
das
der
Grund,
warum
ich,
obwohl
ich
keine
Kraft
mehr
habe,
Zor
da
olsa,
tükensem
de
karanlığına
koşarım
auch
wenn
es
schwer
ist,
auch
wenn
ich
mich
aufreibe,
in
deine
Dunkelheit
eile?
Bugün
gittin
peki
yarın
Heute
bist
du
gegangen,
aber
was
ist
morgen
Yarın
pazar
ben
evdeyim
Morgen
ist
Sonntag,
ich
bin
zu
Hause
Bugün
gittin
de
peki
yarın
Heute
bist
du
gegangen,
aber
was
ist
morgen
Neden
unuttun
dönmeyi?
Warum
hast
du
vergessen
zurückzukehren?
Bi
kazma
bi
kürek
bulup
beni
kalbine
gömmedin
ya
Da
du
keine
Spitzhacke,
keine
Schaufel
fandst,
um
mich
in
dein
Herz
zu
begraben,
Ne
yapayım
ben
şimdi
sen
olup
hemen
ardından
ölmeyip
Was
soll
ich
nun
tun,
da
ich
nicht
du
werde
und
gleich
darauf
sterbe?
Sanırım
anlamıyorsun
ya
da
ben
yetersizim
Ich
glaube,
du
verstehst
es
nicht,
oder
ich
bin
unzureichend
Yok
saydığım
her
gün
içten
içe
fetheder
bizi
Jeder
Tag,
den
ich
ignoriere,
erobert
uns
von
innen
heraus
Ben
gittikçe
uzaklaşıyorum
tarihe
tezat
Ich
entferne
mich
immer
mehr,
im
Gegensatz
zur
Geschichte
Ona
en
yakın
olandır
tüm
kulların
en
kedersizi
Derjenige,
der
Ihm
am
nächsten
ist,
ist
der
sorgenfreiste
aller
Diener
Beni
tercüme
edemez
sana
kulların
en
edeplisi
Der
anständigste
der
Diener
kann
mich
dir
nicht
übersetzen
İçimde
var
olduğunu
biliyosun
da
acaba
ne
denlisin
Du
weißt,
dass
du
in
mir
existierst,
aber
ich
frage
mich,
in
welchem
Maße
Gel
artık
(gel)
Komm
endlich
(komm)
Ve
karşılığında
sana
benim
olmayan
Und
im
Gegenzug
werde
ich
dir
alles,
Her
ne
varsa
istediğin,
var
kılayım
ne
dersin?
was
nicht
mein
ist,
was
immer
du
willst,
erschaffen,
was
sagst
du
dazu?
Kaldır
yıkıntıları
beni
kurtarıp,
boğarak
öldür
Beseitige
die
Trümmer,
rette
mich
und
ertränke
mich
dann
Acele
et
zamanım
az,
birazdan
dolacak
ömrüm
Beeil
dich,
meine
Zeit
ist
knapp,
mein
Leben
wird
bald
enden
Sana
yazacak
elbet
bir
şeyler
bulacağım
Ich
werde
sicher
etwas
finden,
um
dir
zu
schreiben
Çünkü
yazılan
her
satır
aslında
bir
sonrakine
öncü
Denn
jede
geschriebene
Zeile
ist
eigentlich
ein
Vorbote
für
die
nächste
Kısılıyor
gözlerim
Meine
Augen
schließen
sich
Kaçarı
yok,
mutsuzum
özledim
Es
gibt
kein
Entkommen,
ich
bin
unglücklich,
ich
habe
dich
vermisst
Ben
bi
boğaz
farkı
uzaktayken
kapalı
gözlerin
Während
ich
nur
eine
Bosporus-Breite
entfernt
bin,
sind
deine
Augen
geschlossen
Bu
adam
her
gün
ölmek
için
kendine
söz
verir
Dieser
Mann
schwört
sich
jeden
Tag,
zu
sterben
Ama
sen
uyuyosun
rahatsın
hem
de
üstünde
gözleri
Aber
du
schläfst,
bist
entspannt,
und
die
Augen
sind
auf
dir
Aç
karnına
alınır
olsam
açlıktan
ölürdüm
Wenn
ich
auf
nüchternen
Magen
eingenommen
würde,
wäre
ich
verhungert
Açlıktan
ölürsem
anneciğim
beni
dünyadan
görür
mü?
Wenn
ich
verhungere,
Mütterchen,
sieht
sie
mich
dann
von
der
Welt
aus?
Dünya
burdan
mavi,
yeşil,
beyaz,
siyah,
kahverengi,
kırmızı
Die
Welt
von
hier
ist
blau,
grün,
weiß,
schwarz,
braun,
rot
Sen
sarısı
peki
ya
benim
görüntüm?
Du
bist
das
Gelb
davon,
und
wie
sehe
ich
aus?
Siyaha
beyaz
sen
düşünce
güneş
doğar
gökyüzüne
Wenn
du
als
Weiß
auf
Schwarz
fällst,
geht
die
Sonne
am
Himmel
auf
Beyazlığının
huzurunda
bol
bulutlu
gökyüzüne
Im
Angesicht
deiner
Weiße,
am
wolkenreichen
Himmel
Bozulabilir
ruh
sağlığım
beni
mutlu
et
öylesine
Meine
geistige
Gesundheit
könnte
zerbrechen,
mach
mich
einfach
so
glücklich
Ölesiye,
öldüresiye
gül
yüzüme
gül
yüzünle
Bis
zum
Tod,
bis
zum
Umfallen,
lache
mich
an
mit
deinem
lächelnden
Gesicht
Düşündürüyor
olma
fikri
bile
yeterli
aklına
Allein
der
Gedanke,
dich
zum
Nachdenken
zu
bringen,
genügt
meinem
Verstand
Senin
değil
de
olmayışının
benim
üstümde
hakkı
var
Nicht
du,
aber
deine
Abwesenheit
hat
ein
Anrecht
auf
mich
Kucakladığım
yeni
bi
sabahın
buğusu
camıma
yağmuru
Der
Dunst
eines
neuen
Morgens,
den
ich
umarme,
ist
Regen
an
meinem
Fenster
Yağmur
da
senin
onu
ne
kadar
sevdiğini
getirdi
aklıma
Und
der
Regen
erinnerte
mich
daran,
wie
sehr
du
ihn
liebst
Yağıyor
işte
başka
birinin
gözlerinden
üstüne
Da
regnet
es,
aus
den
Augen
eines
anderen
auf
dich
herab
Birbirine
aşık
iki
damla
da
dudaklarıma
düştüler
Zwei
Tropfen,
ineinander
verliebt,
fielen
auch
auf
meine
Lippen
Az
evvel
her
binanın
her
tuğlası
çatladı
Gerade
eben
ist
jeder
Ziegelstein
jedes
Gebäudes
zersprungen
İnanamazsın
biri
de
kalbimin
üstüne
düştü,
gel!
Du
glaubst
es
nicht,
einer
fiel
auch
auf
mein
Herz,
komm!
Kaldır
yıkıntıları
gözlerinle
gör
bu
gerçeği
Beseitige
die
Trümmer,
sieh
diese
Wahrheit
mit
deinen
Augen
Altı
aylık
hayat
hikâyesiyle
aynı
serçenin
Gleich
der
Lebensgeschichte
eines
Sperlings
von
sechs
Monaten
Şimdilik
yokum,
hiçbir
rüyanda
Vorerst
bin
ich
nicht
da,
in
keinem
deiner
Träume
Bir
anda,
belki
bugün
belki
bu
hafta
sonunda
sendeyim
Plötzlich,
vielleicht
heute,
vielleicht
am
Ende
dieser
Woche,
bin
ich
bei
dir
Ben
hep
eksik
kaldım
sana,
sen
hep
aynı
sendin
Ich
war
dir
gegenüber
immer
unvollständig,
du
warst
immer
dieselbe
Sana
olan
inancım
beni
çaresizlik
yayına
gerdi
Mein
Glaube
an
dich
spannte
mich
auf
den
Bogen
der
Hilflosigkeit
Sana
olmayan
inancımın
bir
şeyler
anlatmak
derdi
Mein
Unglaube
an
dich
hatte
das
Bedürfnis,
etwas
zu
erzählen
Bir
kez
iç
çek
git
ama
önce
yanıma
gel
bi
(Off!)
Seufze
einmal
tief
und
geh,
aber
komm
zuerst
zu
mir
(Off!)
İstanbul
sana
yurttan
ibaret,
bazen
de
karşı
yaka
Istanbul
ist
für
dich
nur
ein
Wohnheim,
manchmal
auch
das
andere
Ufer
Köprüler
yıkılsın
bir
gün
ve
sen
de
karşıda
kal
Mögen
die
Brücken
eines
Tages
einstürzen
und
du
auf
der
anderen
Seite
bleiben
Ne
sen
yanıma
düş
bir
daha
Mögest
du
nie
wieder
an
meine
Seite
fallen
Ne
de
elime
paslı
tokan
düşsün
Noch
soll
deine
rostige
Haarspange
in
meine
Hand
fallen
Kocan
olacak
bir
kadından
güçsüz
Schwächer
als
eine
Frau
bist
du,
die
einen
Mann
haben
wird
Onunla
sevişiyorsun,
yüzüme
yalan
desen
de
Du
schläfst
mit
ihm,
auch
wenn
du
mir
ins
Gesicht
lügst
Beni
hafife
alamazsın
eğer
aşk
üstünden
geçense
Du
kannst
mich
nicht
unterschätzen,
wenn
die
Liebe
über
dich
hinweggegangen
ist
Osmanlı
toprağında
çocukluğumu
yaşadım
Ich
habe
meine
Kindheit
auf
osmanischem
Boden
verbracht
Farkım
yok
bu
yüzden
Sahra
Çölü'nün
kumlarında
gezenden
Deshalb
unterscheide
ich
mich
nicht
von
dem,
der
im
Sand
der
Sahara
wandert
Ne
sen
gel,
ne
de
seninle
keder,
elem
gelsin
Weder
du
sollst
kommen,
noch
Kummer
und
Leid
mit
dir
Aşk
diye
bir
başkasına
utanç
veren
densiz
Du
Schamlose,
die
unter
dem
Namen
Liebe
einem
anderen
Schande
bereitet
Senin
olamam
derken
bal
damlatan
ağzın
Dein
Mund,
aus
dem
Honig
tropfte,
als
du
sagtest,
ich
könne
nicht
dein
sein
Şimdi
aynı
soruyu
tékrar
soruyor
niçin
hâlâ
bensin
Fragt
jetzt
dieselbe
Frage
erneut,
warum
du
immer
noch
mein
bist
Şu
yüzden
hâlâ
senim:
Seninle
sırrımız
var
Deshalb
bin
ich
immer
noch
dein:
Wir
haben
ein
Geheimnis
Sen
gibi
bahsetmiyorum
herkese
sırrımızdan
Ich
spreche
nicht
wie
du
mit
jedem
über
unser
Geheimnis
Bir
gün
akacak
toprağına
ömrümün
hırsızı
kan
Eines
Tages
wird
das
Blut
des
Diebes
meines
Lebens
auf
deine
Erde
fließen
O
gün
boğulacak
gençliğim
şeftali
kırmızında
An
jenem
Tag
wird
meine
Jugend
in
deinem
Pfirsichrot
ertrinken
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.